< Psaltaren 85 >
1 En Psalm Korah barnas, till att föresjunga. Herre, du som fordom vast dino lande nådelig, och förlossade de fångar af Jacob;
Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Nzembo ya bana ya Kore. Yawe, osalelaki mboka na Yo bolamu, ozongisaki bato ya Jakobi, oyo bazalaki na bowumbu,
2 Du som tillförene dino folke missgerning förlåtit hafver, och alla deras synder öfvertäckt; (Sela)
olimbisaki mabe ya bato na Yo mpe olongolaki masumu na bango nyonso.
3 Du som tillförene alla dina vrede borttagit hafver, och vändt dig ifrå dine vredes grymhet;
Otikaki kanda na Yo nyonso ya makasi mpe okitisaki motema na Yo.
4 Tröst oss, Gud vår Frälsare, och låt af dine ogunst till oss.
Nzambe Mobikisi na biso, zongela biso! Longola kanda na Yo na tina na biso!
5 Vill du då till evig tid uppå oss vred vara; och låt dina vrede gå evinnerliga?
Boni, okosilikela biso penza mpo na libela? Okokangela penza biso kanda mpo na tango nyonso?
6 Vill du då icke åter vederqvicka oss; att ditt folk må glädja sig öfver dig?
Okozongisela biso lisusu bomoi te mpo ete bato na Yo basepela kati na Yo?
7 Herre, bete oss dina nåde, och hjelp oss.
Yawe, talisa biso bolingo na Yo, mpe pesa biso lobiko na Yo!
8 Ack! att jag höra måtte, det Herren Gud talar, att han sino folke och sinom heligom frid tillsade; på det de icke skola på någon galenskap komma.
Yawe, nakoyoka maloba na Nzambe; pamba te alobaka mpo na kimia ya bato na Ye mpe ya bayengebene na Ye. Kasi tika ete bazongela te botomboki na bango.
9 Dock är ju hans hjelp när dem som frukta honom, att i vårt land skall ära bo;
Solo, lobiko na Ye ezali pene ya bato oyo batosaka Ye mpo ete nkembo na Ye ewumela kati na mboka na biso.
10 Att godhet och trohet mötas tillsamman, rättfärdighet och frid kyssas;
Bolingo mpe boyengebene ekutanaka, bosembo mpe kimia eyambanaka.
11 Att trohet må växa på jordene, och rättfärdighet skåda neder af himmelen;
Bosolo ebotaka wuta na mabele, mpe bosembo etalaka wuta na likolo.
12 Att ock Herren oss godt gör; på det vårt land må sina frukt gifva;
Ye moko Yawe akopesa esengo, mpe mabele na biso ekobota bambuma.
13 Att rättfärdighet må ändå för honom blifva, och sin rätta gång hafva.
Bosembo etambolaka liboso na Ye mpe elakisaka nzela oyo ekolekela.