< Psaltaren 85 >
1 En Psalm Korah barnas, till att föresjunga. Herre, du som fordom vast dino lande nådelig, och förlossade de fångar af Jacob;
Per il Capo de’ musici. Salmo de’ figliuoli di Kore. O Eterno, tu sei stato propizio alla tua terra, tu hai ricondotto Giacobbe dalla cattività.
2 Du som tillförene dino folke missgerning förlåtit hafver, och alla deras synder öfvertäckt; (Sela)
Tu hai perdonato l’iniquità del tuo popolo, hai coperto tutti i loro peccati. (Sela)
3 Du som tillförene alla dina vrede borttagit hafver, och vändt dig ifrå dine vredes grymhet;
Tu hai acquetato tutto il tuo cruccio, ti sei distolto dall’ardore della tua ira.
4 Tröst oss, Gud vår Frälsare, och låt af dine ogunst till oss.
Ristabiliscici, o Dio della nostra salvezza, e fa’ cessar la tua indignazione contro di noi.
5 Vill du då till evig tid uppå oss vred vara; och låt dina vrede gå evinnerliga?
Sarai tu adirato contro di noi in perpetuo? Farai tu durar l’ira tua d’età in età?
6 Vill du då icke åter vederqvicka oss; att ditt folk må glädja sig öfver dig?
Non tornerai tu a ravvivarci, onde il tuo popolo si rallegri in te?
7 Herre, bete oss dina nåde, och hjelp oss.
Mostraci la tua benignità, o Eterno, e dacci la tua salvezza.
8 Ack! att jag höra måtte, det Herren Gud talar, att han sino folke och sinom heligom frid tillsade; på det de icke skola på någon galenskap komma.
Io ascolterò quel che dirà Iddio, l’Eterno, poiché egli parlerà di pace al suo popolo ed ai suoi fedeli; ma non ritornino più alla follia!
9 Dock är ju hans hjelp när dem som frukta honom, att i vårt land skall ära bo;
Certo, la sua salvezza è vicina a quelli che lo temono, affinché la gloria abiti nel nostro paese.
10 Att godhet och trohet mötas tillsamman, rättfärdighet och frid kyssas;
La benignità e la verità si sono incontrate, la giustizia e la pace si son baciate.
11 Att trohet må växa på jordene, och rättfärdighet skåda neder af himmelen;
La verità germoglia dalla terra, e la giustizia riguarda dal cielo.
12 Att ock Herren oss godt gör; på det vårt land må sina frukt gifva;
Anche l’Eterno largirà ogni bene, e la nostra terra produrrà il suo frutto.
13 Att rättfärdighet må ändå för honom blifva, och sin rätta gång hafva.
La giustizia camminerà dinanzi a lui, e seguirà la via dei suoi passi.