< Psaltaren 85 >
1 En Psalm Korah barnas, till att föresjunga. Herre, du som fordom vast dino lande nådelig, och förlossade de fångar af Jacob;
Pou direktè koral la; Yon Sòm a fis a Koré yo O SENYÈ, Ou te montre favè Ou a peyi Ou a. Ou te restore kaptivite a Jacob la.
2 Du som tillförene dino folke missgerning förlåtit hafver, och alla deras synder öfvertäckt; (Sela)
Ou te padone inikite a pèp Ou a. Ou te kouvri tout peche yo.
3 Du som tillförene alla dina vrede borttagit hafver, och vändt dig ifrå dine vredes grymhet;
Ou te retire tout gran kòlè Ou. Ou te detounen kòlè Ou ki brile a.
4 Tröst oss, Gud vår Frälsare, och låt af dine ogunst till oss.
Restore nou, O Bondye a sali nou an, e fè endiyasyon Ou anvè nou, sispann.
5 Vill du då till evig tid uppå oss vred vara; och låt dina vrede gå evinnerliga?
Èske Ou va fache avèk nou jis pou tout tan? Èske Ou va pwolonje kòlè Ou jis a tout jenerasyon yo?
6 Vill du då icke åter vederqvicka oss; att ditt folk må glädja sig öfver dig?
Èske se pa Ou menm ki pou fè nou reprann ankò? Pou pèp Ou a kapab rejwi nan Ou?
7 Herre, bete oss dina nåde, och hjelp oss.
Montre nou lanmou dous Ou a, O SENYÈ. Pèmèt nou resevwa sali Ou a.
8 Ack! att jag höra måtte, det Herren Gud talar, att han sino folke och sinom heligom frid tillsade; på det de icke skola på någon galenskap komma.
Mwen va tande sa ke Bondye, SENYÈ a, va di. Paske La p pale lapè a pèp Li a, a fidèl Li yo, men pa kite yo retounen nan foli yo.
9 Dock är ju hans hjelp när dem som frukta honom, att i vårt land skall ära bo;
Anverite, sekou Li toupre a (sila) ki gen lakrent Li yo, pou laglwa Li kapab rete nan peyi nou an.
10 Att godhet och trohet mötas tillsamman, rättfärdighet och frid kyssas;
Lanmou dous avèk verite te vin jwenn ansanm. Ladwati avèk lapè te vin bo youn lòt.
11 Att trohet må växa på jordene, och rättfärdighet skåda neder af himmelen;
Verite vòltije sòti nan latè, e Ladwati veye depi anwo nan syèl la.
12 Att ock Herren oss godt gör; på det vårt land må sina frukt gifva;
Anverite, SENYÈ a va bay sa ki bon, e peyi nou an va bay rekòlt li.
13 Att rättfärdighet må ändå för honom blifva, och sin rätta gång hafva.
Ladwati va mache devan L. L ap prepare yon gran chemen pou mak pla pye Li yo.