< Psaltaren 85 >
1 En Psalm Korah barnas, till att föresjunga. Herre, du som fordom vast dino lande nådelig, och förlossade de fångar af Jacob;
Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
2 Du som tillförene dino folke missgerning förlåtit hafver, och alla deras synder öfvertäckt; (Sela)
Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; (Pause)
3 Du som tillförene alla dina vrede borttagit hafver, och vändt dig ifrå dine vredes grymhet;
Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
4 Tröst oss, Gud vår Frälsare, och låt af dine ogunst till oss.
Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
5 Vill du då till evig tid uppå oss vred vara; och låt dina vrede gå evinnerliga?
T’irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
6 Vill du då icke åter vederqvicka oss; att ditt folk må glädja sig öfver dig?
Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Herre, bete oss dina nåde, och hjelp oss.
Éternel! Fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
8 Ack! att jag höra måtte, det Herren Gud talar, att han sino folke och sinom heligom frid tillsade; på det de icke skola på någon galenskap komma.
J’écouterai ce que dit Dieu, l’Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu’ils ne retombent pas dans la folie.
9 Dock är ju hans hjelp när dem som frukta honom, att i vårt land skall ära bo;
Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
10 Att godhet och trohet mötas tillsamman, rättfärdighet och frid kyssas;
La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s’embrassent;
11 Att trohet må växa på jordene, och rättfärdighet skåda neder af himmelen;
La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
12 Att ock Herren oss godt gör; på det vårt land må sina frukt gifva;
L’Éternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
13 Att rättfärdighet må ändå för honom blifva, och sin rätta gång hafva.
La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.