< Psaltaren 84 >

1 En Psalm Korah barnas, på Gittith, till att föresjunga. Huru lustige äro dina boningar, Herre Zebaoth!
למנצח על-הגתית לבני-קרח מזמור ב מה-ידידות משכנותיך-- יהוה צבאות
2 Min själ längtar och trängtar efter Herrans gårdar. Min kropp och själ fröjda sig uti lefvandes Gudi.
נכספה וגם-כלתה נפשי-- לחצרות יהוה לבי ובשרי-- ירננו אל אל-חי
3 Ty foglen hafver funnit ett hus, och svalan sitt bo, der de sina ungar lägga; nämliga ditt altare, Herre Zebaoth, min Konung och min Gud.
גם-צפור מצאה בית ודרור קן לה-- אשר-שתה אפרחיה את-מזבחותיך יהוה צבאות-- מלכי ואלהי
4 Salige äro de som i dino huse bo, de lofva dig till evig tid. (Sela)
אשרי יושבי ביתך-- עוד יהללוך סלה
5 Salige äro de menniskor, som dig för sin starkhet hålla, och af hjertat efter dig vandra;
אשרי אדם עוז-לו בך מסלות בלבבם
6 De der gå genom jämmerdalen, och göra der källor; och lärarena varda med mycken välsignelse prydde.
עברי בעמק הבכא-- מעין ישיתוהו גם-ברכות יעטה מורה
7 De vinna den ena segren efter den andra, att man se må, att den rätte Guden är i Zion.
ילכו מחיל אל-חיל יראה אל-אלהים בציון
8 Herre Gud Zebaoth, hör min bön; akta härtill, Jacobs Gud. (Sela)
יהוה אלהים צבאות שמעה תפלתי האזינה אלהי יעקב סלה
9 Gud, vår sköld, skåda dock; se uppå din smordas rike.
מגננו ראה אלהים והבט פני משיחך
10 Ty en dag uti dina gårdar är bättre, än eljest tusende. Jag vill heldre vakta dörrena uti mins Guds huse, än länge bo uti de ogudaktigas hyddom.
כי טוב-יום בחצריך מאלף בחרתי--הסתופף בבית אלהי מדור באהלי-רשע
11 Ty Herren Gud är sol och sköld. Herren gifver nåd och äro; dem frommom skall intet godt fattas.
כי שמש ומגן-- יהוה אלהים חן וכבוד יתן יהוה לא ימנע-טוב להלכים בתמים
12 Herre Zebaoth, säll är den menniska, som sig förlåter uppå dig.
יהוה צבאות-- אשרי אדם בטח בך

< Psaltaren 84 >