< Psaltaren 83 >
1 En Psalmvisa Assaphs. Gud, tig dock icke så, och var dock icke så stilla; Gud, lid det dock icke så.
Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
2 Ty si, dine fiender rasa, och de som dig hata, sätta upp hufvudet.
Car voici, tes ennemis s’agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 De hafva listig anslag emot ditt folk, och rådslå emot dina fördolda.
Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
4 Kommer, säga de, låter oss utrota dem, så att de intet folk äro; att på Israels namn icke skall mer tänkt varda.
Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu’on ne se souvienne plus du nom d’Israël!
5 Ty de hafva förenat sig med hvarannan, och ett förbund emot dig gjort:
Ils se concertent tous d’un même cœur, Ils font une alliance contre toi;
6 De Edomeers hyddor, och de Ismaeliters, de Moabiters, och Hagariters,
Les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
7 De Gebaliters, Ammoniters, och Amalekiters, de Philisteers, samt med dem i Tyro.
Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
8 Assur hafver ock gifvit sig till dem, och hjelpa Lots barnom. (Sela)
L’Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
9 Gör dem såsom de Midianiter, såsom Sisera, såsom Jabin vid den bäcken Kison;
Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
10 Hvilke förderfvade vordo vid Endor, och vordo till träck på jordene.
Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
11 Gör deras Förstar såsom Oreb och Seeb; alle deras öfverstar, såsom Seba och Zalmunna;
Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
12 De der säga: Vi vilje intaga Guds hus.
Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
13 Min Gud, gör dem såsom en hvärfvel, och såsom strå för väder,
Mon Dieu! Rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu’emporte le vent,
14 Såsom en eld, den skog förbränner, och såsom en låga, den berg upptänder.
Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
15 Alltså förfölj dem med ditt väder, och förskräck dem med ditt oväder.
Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
16 Gör deras ansigten fulla med blygd, att de efter ditt Namn. Herre, söka måste;
Couvre leur face d’ignominie, Afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
17 Skämme sig, och förskräckes alltid ju mer och mer, och till skam komme, och förgås.
Qu’ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu’ils soient honteux et qu’ils périssent!
18 Så skola de förnimma, att du med ditt Namn heter Herre allena, och den Högste i allo verldene.
Qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, Tu es le Très-Haut sur toute la terre!