< Psaltaren 83 >

1 En Psalmvisa Assaphs. Gud, tig dock icke så, och var dock icke så stilla; Gud, lid det dock icke så.
Cantique. Psaume d’Assaph. O Dieu, n’arrête plus ton action, ne garde pas le silence, ne reste pas en repos, ô Tout-Puissant!
2 Ty si, dine fiender rasa, och de som dig hata, sätta upp hufvudet.
Car voilà tes ennemis qui s’agitent en tumulte, et tes adversaires qui lèvent la tête.
3 De hafva listig anslag emot ditt folk, och rådslå emot dina fördolda.
Contre ton peuple ils ourdissent des complots; ils se concertent contre ceux que tu protèges.
4 Kommer, säga de, låter oss utrota dem, så att de intet folk äro; att på Israels namn icke skall mer tänkt varda.
Ils disent: "Allons, rayons-les du nombre des nations; que le nom d’Israël ne soit plus mentionné!"
5 Ty de hafva förenat sig med hvarannan, och ett förbund emot dig gjort:
Car, d’un commun accord, ils prennent des résolutions, contre toi ils font un pacte:
6 De Edomeers hyddor, och de Ismaeliters, de Moabiters, och Hagariters,
les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moabites et Hagrites,
7 De Gebaliters, Ammoniters, och Amalekiters, de Philisteers, samt med dem i Tyro.
Ghebal, Ammon et Amalec, les Philistins ainsi que les habitants de Tyr;
8 Assur hafver ock gifvit sig till dem, och hjelpa Lots barnom. (Sela)
Achour aussi se joint à eux; ils prêtent main-forte aux fils de Loth. (Sélah)
9 Gör dem såsom de Midianiter, såsom Sisera, såsom Jabin vid den bäcken Kison;
Traite-les comme tu as traité Madian, Sisara et Jabin près du torrent de Kison,
10 Hvilke förderfvade vordo vid Endor, och vordo till träck på jordene.
qui furent anéantis à Endor, couchés sur le sol comme du fumier.
11 Gör deras Förstar såsom Oreb och Seeb; alle deras öfverstar, såsom Seba och Zalmunna;
Rends leur noble pareille à Oreb et à Zeêb, et tous leurs princes, pareils à Zébah et Çalmouna,
12 De der säga: Vi vilje intaga Guds hus.
car ils ont dit: "Emparons-nous des demeures de Dieu."
13 Min Gud, gör dem såsom en hvärfvel, och såsom strå för väder,
Mon Dieu, fais d’eux comme un tourbillon de poussière, comme du chaume emporté par le vent.
14 Såsom en eld, den skog förbränner, och såsom en låga, den berg upptänder.
De même que le feu dévore les forêts, que la flamme embrase les montagnes,
15 Alltså förfölj dem med ditt väder, och förskräck dem med ditt oväder.
ainsi pourchasse-les par ta tempête, jette-les dans une fuite éperdue par ton ouragan.
16 Gör deras ansigten fulla med blygd, att de efter ditt Namn. Herre, söka måste;
Couvre leur visage d’opprobre, pour qu’ils recherchent ton nom, ô Eternel.
17 Skämme sig, och förskräckes alltid ju mer och mer, och till skam komme, och förgås.
Qu’ils soient confondus, terrifiés à jamais, saisis de honte et perdus.
18 Så skola de förnimma, att du med ditt Namn heter Herre allena, och den Högste i allo verldene.
Qu’ils reconnaissent ainsi que toi seul as nom Eternel, que tu es le Maître suprême de toute la terre.

< Psaltaren 83 >