< Psaltaren 83 >
1 En Psalmvisa Assaphs. Gud, tig dock icke så, och var dock icke så stilla; Gud, lid det dock icke så.
Un chant. Un psaume d'Asaph. Dieu, ne te tais pas. Ne restez pas silencieux, et ne reste pas immobile, Dieu.
2 Ty si, dine fiender rasa, och de som dig hata, sätta upp hufvudet.
Car voici, vos ennemis se sont soulevés. Ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 De hafva listig anslag emot ditt folk, och rådslå emot dina fördolda.
Ils conspirent avec ruse contre ton peuple. Ils complotent contre ceux que vous chérissez.
4 Kommer, säga de, låter oss utrota dem, så att de intet folk äro; att på Israels namn icke skall mer tänkt varda.
« Venez, disent-ils, détruisons-les en tant que nation, afin qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël. »
5 Ty de hafva förenat sig med hvarannan, och ett förbund emot dig gjort:
Car ils ont conspiré ensemble dans un même esprit. Ils forment une alliance contre vous.
6 De Edomeers hyddor, och de Ismaeliters, de Moabiters, och Hagariters,
Les tentes d'Édom et des Ismaélites; Moab, et les Hagrites;
7 De Gebaliters, Ammoniters, och Amalekiters, de Philisteers, samt med dem i Tyro.
Gebal, Ammon, et Amalek; Philistia avec les habitants de Tyr;
8 Assur hafver ock gifvit sig till dem, och hjelpa Lots barnom. (Sela)
L'Assyrie aussi s'est jointe à eux. Ils ont aidé les enfants de Lot. (Selah)
9 Gör dem såsom de Midianiter, såsom Sisera, såsom Jabin vid den bäcken Kison;
Fais-leur comme tu as fait à Madian, comme à Sisera, comme à Jabin, au fleuve Kishon;
10 Hvilke förderfvade vordo vid Endor, och vordo till träck på jordene.
qui ont péri à Endor, qui sont devenus comme du fumier pour la terre.
11 Gör deras Förstar såsom Oreb och Seeb; alle deras öfverstar, såsom Seba och Zalmunna;
Fais de leurs nobles des Oreb et des Zeeb, oui, tous leurs princes comme Zebah et Zalmunna,
12 De der säga: Vi vilje intaga Guds hus.
qui ont dit: « Prenons possession des pâturages de Dieu. »
13 Min Gud, gör dem såsom en hvärfvel, och såsom strå för väder,
Mon Dieu, rends-les semblables à du chiendent, comme de la paille dans le vent.
14 Såsom en eld, den skog förbränner, och såsom en låga, den berg upptänder.
Comme le feu qui brûle la forêt, comme la flamme qui embrase les montagnes,
15 Alltså förfölj dem med ditt väder, och förskräck dem med ditt oväder.
alors poursuis-les avec ta tempête, et les terrifier avec ta tempête.
16 Gör deras ansigten fulla med blygd, att de efter ditt Namn. Herre, söka måste;
Remplissez leur visage de confusion, pour qu'ils cherchent ton nom, Yahvé.
17 Skämme sig, och förskräckes alltid ju mer och mer, och till skam komme, och förgås.
Qu'ils soient déçus et consternés pour toujours. Oui, qu'ils soient confondus et périssent;
18 Så skola de förnimma, att du med ditt Namn heter Herre allena, och den Högste i allo verldene.
afin qu'ils sachent que c'est toi seul, dont le nom est Yahvé, tu es le Très-Haut sur toute la terre.