< Psaltaren 81 >

1 På Gittith, till att föresjunga, Assaphs. Sjunger Gudi gladeliga, den vår starkhet är; fröjdens Jacobs Gudi.
برای رهبر سرایندگان: در مایۀ گیتّیت. مزمور آساف. خدای اسرائیل را که قوت ماست با سرودهای شاد ستایش کنید!
2 Tager Psalmer, och för hit trummor, lusteliga harpor med psaltare.
با دف و بربط دلنواز و رباب سرود بخوانید.
3 Blåser med basuner i nymånaden, i våra löfhyddohögtid.
شیپورها را در روز عید به صدا درآورید در اول ماه و در ماه تمام.
4 Ty detta är en sed i Israel, och en Jacobs Guds rätt.
زیرا این فریضه‌ای است در اسرائیل و حکمی است از جانب خدای یعقوب.
5 Det hafver han till ett vittnesbörd satt i Joseph, då de utur Egypti land drogo, och främmande tungomål hört hade;
او این عید را به هنگام بیرون آمدن بنی‌اسرائیل از مصر، برای آنها تعیین کرد. صدایی ناآشنا شنیدم که می‌گفت:
6 Och jag deras axlar ifrån bördone friade, och deras händer vid krukorna qvitta vordo.
«بار سنگین بردگی را از دوش تو برداشتم. دستهایت را از حمل سبدها رها ساختم.
7 Då du åkallade mig i nödene, halp jag dig ut, och bönhörde dig, då tordönen öfverföll dig; och försökte dig vid trätovattnet. (Sela)
وقتی در زحمت بودی دعا کردی و من تو را رهانیدم. از میان رعد و برق به تو پاسخ دادم و در کنار چشمه‌های”مریبه“ایمان تو را آزمایش کردم.
8 Hör, mitt folk, jag vill betyga ibland dig; Israel, du skall höra mig;
«ای قوم خاص من بشنو، به تو اخطار می‌کنم! ای اسرائیل، به من گوش بده!
9 Att ibland dig ingen annar Gud är, och du ingen främmande Gud tillbeder.
هرگز نباید خدای دیگری را پرستش نمایی.
10 Jag är Herren din Gud, som dig utur Egypti land fört hafver. Låt din mun vidt upp, låt mig uppfylla honom.
من یهوه خدای تو هستم، که تو را از بردگی در مصر رهانیدم. دهان خود را باز کن و من آن را از برکات خود پر خواهم ساخت.
11 Men mitt folk hörde intet mina röst, och Israel är intet om mig.
«اما بنی‌اسرائیل سخن مرا نشنیدند و مرا اطاعت نکردند.
12 Så hafver jag låtit dem uti deras hjertas sinne, att de måga vandra efter sitt råd.
پس من هم ایشان را رها کردم تا به راه خود روند و مطابق میل خود زندگی کنند.
13 Om mitt folk ville mig hörsamt vara, och Israel på minom vägom gå,
«اما ای کاش به من گوش می‌دادند و مطابق دستورهای من زندگی می‌کردند.
14 Så ville jag snart nederlägga deras fiendar, och vända mina hand emot deras motståndare.
آنگاه به‌زودی دشمنانشان را شکست می‌دادم و همهٔ مخالفانشان را مغلوب می‌ساختم؛
15 Och de som Herran hata, skulle fela uppå honom; men deras tid skulle evinnerliga vara,
کسانی که از من نفرت داشتند در حضور من به خاک می‌افتادند و گرفتار عذاب ابدی می‌شدند؛
16 Och jag skulle spisa dem med bästa hvete, och mätta dem med hannog utu hälleberget.
و من اسرائیل را با بهترین گندم و عسل می‌پروراندم.»

< Psaltaren 81 >