< Psaltaren 81 >
1 På Gittith, till att föresjunga, Assaphs. Sjunger Gudi gladeliga, den vår starkhet är; fröjdens Jacobs Gudi.
A karmesternek, a Gittitre. Ászáftól. Ujjongjatok Istennek, a mi erőnknek, riadozzatok Jákób Istenének!
2 Tager Psalmer, och för hit trummor, lusteliga harpor med psaltare.
Hangoztassatok dalt és hallassatok dobot, kedves hárfát, lanttal együtt!
3 Blåser med basuner i nymånaden, i våra löfhyddohögtid.
Fújjátok újholdkor a harsonát, holdtöltekor, ünnepünk napjára.
4 Ty detta är en sed i Israel, och en Jacobs Guds rätt.
Mert törvény az Izraél számára, rendelete Jákób Istenének;
5 Det hafver han till ett vittnesbörd satt i Joseph, då de utur Egypti land drogo, och främmande tungomål hört hade;
bizonyságul tette azt Józsefben, midőn kivonult Egyiptom országa ellen: Nyelvet, melyet nem ismerek, hallok.
6 Och jag deras axlar ifrån bördone friade, och deras händer vid krukorna qvitta vordo.
Elvontam a tehertől vállát, kezei megszabadultak a kosártól.
7 Då du åkallade mig i nödene, halp jag dig ut, och bönhörde dig, då tordönen öfverföll dig; och försökte dig vid trätovattnet. (Sela)
A szorultságban hívtál és kiragadtalak, meghallgattalak a mennydörgés rejtekében, megvizsgáltalak a pörlekedés vizénél. Széla.
8 Hör, mitt folk, jag vill betyga ibland dig; Israel, du skall höra mig;
Halljad népem, hadd intselek téged, Izraél, bár hallgatnál rám.
9 Att ibland dig ingen annar Gud är, och du ingen främmande Gud tillbeder.
Ne legyen közted idegen isten, s ne borulj le idegen nép istene előtt.
10 Jag är Herren din Gud, som dig utur Egypti land fört hafver. Låt din mun vidt upp, låt mig uppfylla honom.
Én vagyok az Örökkévaló, a te Istened, aki felhoztalak téged Egyiptom országából: tágra nyisd szájad, megtöltöm azt.
11 Men mitt folk hörde intet mina röst, och Israel är intet om mig.
De népem nem hallgatott szavamra, s Izraél nem engedett nekem.
12 Så hafver jag låtit dem uti deras hjertas sinne, att de måga vandra efter sitt råd.
Magukra bocsátottam tehát szívük makacságában, járjanak saját tanácsaik szerint.
13 Om mitt folk ville mig hörsamt vara, och Israel på minom vägom gå,
Vajha népem hallgatna reám, Izraél utaim szerint járna:
14 Så ville jag snart nederlägga deras fiendar, och vända mina hand emot deras motståndare.
rövidesen megaláznám ellenségeiket, s szorongatóikra fordítanám kezemet;
15 Och de som Herran hata, skulle fela uppå honom; men deras tid skulle evinnerliga vara,
az Örökkévaló gyűlölői hízelegnének neki s örökké tartana az idejük.
16 Och jag skulle spisa dem med bästa hvete, och mätta dem med hannog utu hälleberget.
Ennie adott búza zsiradékából, és sziklából jóllakattalak mézzel.