< Psaltaren 81 >
1 På Gittith, till att föresjunga, Assaphs. Sjunger Gudi gladeliga, den vår starkhet är; fröjdens Jacobs Gudi.
Pour le chef musicien. Sur un instrument de Gath. Par Asaph. Chantez à voix haute à Dieu, notre force! Poussez un cri de joie vers le Dieu de Jacob!
2 Tager Psalmer, och för hit trummor, lusteliga harpor med psaltare.
Élevez une chanson, et apportez ici le tambourin, la lyre agréable avec la harpe.
3 Blåser med basuner i nymånaden, i våra löfhyddohögtid.
Sonnez la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, le jour de notre fête.
4 Ty detta är en sed i Israel, och en Jacobs Guds rätt.
Car c'est une loi pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
5 Det hafver han till ett vittnesbörd satt i Joseph, då de utur Egypti land drogo, och främmande tungomål hört hade;
Il l'a établi en Joseph comme une alliance, quand il a traversé le pays d'Égypte, J'ai entendu une langue que je ne connaissais pas.
6 Och jag deras axlar ifrån bördone friade, och deras händer vid krukorna qvitta vordo.
« J'ai enlevé son épaule du fardeau. Ses mains ont été libérées du panier.
7 Då du åkallade mig i nödene, halp jag dig ut, och bönhörde dig, då tordönen öfverföll dig; och försökte dig vid trätovattnet. (Sela)
Tu as appelé dans la détresse, et je t'ai délivré. Je t'ai répondu dans le lieu secret du tonnerre. Je t'ai testé aux eaux de Meribah. (Sélah)
8 Hör, mitt folk, jag vill betyga ibland dig; Israel, du skall höra mig;
« Écoute, mon peuple, et je te rendrai témoignage, Israël, si tu m'écoutais!
9 Att ibland dig ingen annar Gud är, och du ingen främmande Gud tillbeder.
Il n'y aura pas de dieu étranger chez vous, et vous n'adorerez aucun dieu étranger.
10 Jag är Herren din Gud, som dig utur Egypti land fört hafver. Låt din mun vidt upp, låt mig uppfylla honom.
Je suis Yahvé, votre Dieu, qui vous a fait sortir du pays d'Égypte. Ouvrez grand votre bouche, et je la remplirai.
11 Men mitt folk hörde intet mina röst, och Israel är intet om mig.
Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix. Israël ne voulait pas de moi.
12 Så hafver jag låtit dem uti deras hjertas sinne, att de måga vandra efter sitt råd.
Je les ai donc laissés aller selon l'obstination de leur cœur, pour qu'ils suivent leurs propres conseils.
13 Om mitt folk ville mig hörsamt vara, och Israel på minom vägom gå,
Oh, que mon peuple m'écoute! qu'Israël marche dans mes voies!
14 Så ville jag snart nederlägga deras fiendar, och vända mina hand emot deras motståndare.
J'allais bientôt soumettre leurs ennemis, et je tournerai ma main contre leurs adversaires.
15 Och de som Herran hata, skulle fela uppå honom; men deras tid skulle evinnerliga vara,
Les ennemis de Yahvé s'effaceront devant lui, et leur punition durerait éternellement.
16 Och jag skulle spisa dem med bästa hvete, och mätta dem med hannog utu hälleberget.
Mais il les aurait aussi nourris avec le meilleur du blé. Je te rassasierai avec le miel du rocher. »