< Psaltaren 81 >
1 På Gittith, till att föresjunga, Assaphs. Sjunger Gudi gladeliga, den vår starkhet är; fröjdens Jacobs Gudi.
FANGANTA agang gui as Yuus ni y minetgotta: fatinas y magof na boruca gui as Yuus Jacob.
2 Tager Psalmer, och för hit trummor, lusteliga harpor med psaltare.
Entona y salmo, yan chule mague y pandireta; yan y magof na atpa yan y guitala.
3 Blåser med basuner i nymånaden, i våra löfhyddohögtid.
Guaefe y trompeta gui tiempo y nuebo na pulan, gui tiempon gualafon na pulan, gui jaanen y guipot magas.
4 Ty detta är en sed i Israel, och en Jacobs Guds rätt.
Sa este lay guiya Israel: yan y tinago Yuus Jacob.
5 Det hafver han till ett vittnesbörd satt i Joseph, då de utur Egypti land drogo, och främmande tungomål hört hade;
Jafatinas este as José para untestimonio anae jumanao juyong gui inanaco y tano Egipto: anae jujungog y finijo na ti siña jutungo.
6 Och jag deras axlar ifrån bördone friade, och deras händer vid krukorna qvitta vordo.
Janajanao y apagaña guinin y catga: yan y canaeña manalibre guinin y lauya.
7 Då du åkallade mig i nödene, halp jag dig ut, och bönhörde dig, då tordönen öfverföll dig; och försökte dig vid trätovattnet. (Sela)
Jago umaagan gui chinatsaga, ya guajo munalibrejao: guajo umopejao gui umatog na sagayan julo: ya juchaguejao gui oriyan janom guiya Meriba. (Sila)
8 Hör, mitt folk, jag vill betyga ibland dig; Israel, du skall höra mig;
Jungog, O taotaojo, ya guajo junae jao testimonio, O Israel, yaguin malagojao unecungogyo!
9 Att ibland dig ingen annar Gud är, och du ingen främmande Gud tillbeder.
Munga otro yuus, guiya jago; ni unadora otro yuus.
10 Jag är Herren din Gud, som dig utur Egypti land fört hafver. Låt din mun vidt upp, låt mig uppfylla honom.
Sa guajo y Jeova Yuusmo, ni y chumule jao juyong gui tano Egipto: baba y pachotmo, ya bae nabula.
11 Men mitt folk hörde intet mina röst, och Israel är intet om mig.
Lao y taotaojo ti jajungog y inagangjo; ya iya Israel ti malago ni guajo.
12 Så hafver jag låtit dem uti deras hjertas sinne, att de måga vandra efter sitt råd.
Ayo nae jupolo sija ya jumanao ni y minajetog y corasonñija: para ufanmamomocat ni y pinagatñija.
13 Om mitt folk ville mig hörsamt vara, och Israel på minom vägom gå,
O yaguin y taotaojo majungog yo, ya iya Israel manmamocat gui chalanjo!
14 Så ville jag snart nederlägga deras fiendar, och vända mina hand emot deras motståndare.
Siña guse juchoma y enimigoñija, ya jubira y canaejo contra y contrarioñija.
15 Och de som Herran hata, skulle fela uppå honom; men deras tid skulle evinnerliga vara,
Ya y umanmachatlie ni y Jeova, mojon mansujeto sija guiya güiya: y tiempoñija usaga para taejinecog.
16 Och jag skulle spisa dem med bästa hvete, och mätta dem med hannog utu hälleberget.
Güiya unafañocho sija locue ni y mas mauleg na trigo: yan y miet ni jumujuyong gui acho anae junajaspog jao.