< Psaltaren 80 >

1 En Psalm Assaphs, om gyldene rosena, till att föresjunga. Hör, Israels Herde, du som leder Joseph såsom får; bete dig, du som sitter på Cherubim.
in finem pro his qui commutabuntur testimonium Asaph psalmus qui regis Israhel intende qui deducis tamquam oves Ioseph qui sedes super cherubin manifestare
2 Uppväck dina magt, du som för Ephraim, BenJamin och Manasse äst, och kom oss till hjelp.
coram Effraim et Beniamin et Manasse excita potentiam tuam et veni ut salvos facias nos
3 Gud, tröst oss, och låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
Deus converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
4 Herre Gud Zebaoth, huru länge vill du vred vara öfver dins folks bön?
Domine Deus virtutum quousque irasceris super orationem servi tui
5 Du spisar dem med tårars bröd, och skänker dem ett stort mått, fullt med tårar.
cibabis nos pane lacrimarum et potum dabis nobis in lacrimis in mensura
6 Du lätst alla våra grannar banna oss, och våra fiendar bespotta oss.
posuisti nos in contradictionem vicinis nostris et inimici nostri subsannaverunt nos
7 Gud Zebaoth, tröst oss; låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
8 Du hafver hemtat ditt vinträ utur Egypten, och hafver fördrifvit Hedningarna, och planterat det.
vineam de Aegypto transtulisti eiecisti gentes et plantasti eam
9 Du hafver röjt vägen för thy, och låtit det väl rota sig, så att det hafver uppfyllt landet.
dux itineris fuisti in conspectu eius et plantasti radices eius et implevit terram
10 Bergen äro med dess skugga öfvertäckte, och med dess qvistar Guds cedreträ.
operuit montes umbra eius et arbusta eius cedros Dei
11 Du hafver utsträckt dess qvistar intill hafvet, och dess telningar allt intill älfvena.
extendit palmites suos usque ad mare et usque ad Flumen propagines eius
12 Hvi hafver du så sönderbrutit dess gård, att deraf rifver allt det som der framom går?
ut quid destruxisti maceriam eius et vindemiant eam omnes qui praetergrediuntur viam
13 De vildsvin hafva uppgräfvit det, och de vilddjur hafva afbitit det.
exterminavit eam aper de silva et singularis ferus depastus est eam
14 Gud Zebaoth, vänd dig dock; skåda neder af himmelen, och se härtill, och besök detta vinträt;
Deus virtutum convertere respice de caelo et vide et visita vineam istam
15 Och håll det vid magt, som din högra hand planterat hafver, och det du dig stadeliga utvalt hafver.
et perfice eam quam plantavit dextera tua et super filium quem confirmasti tibi
16 Se dertill, och straffat; att på det brännande och rifvande må en ände varda.
incensa igni et suffossa ab increpatione vultus tui peribunt
17 Din hand beskydde dins högra hands folk, och de menniskor, som du dig stadeliga utvalt hafver;
fiat manus tua super virum dexterae tuae et super filium hominis quem confirmasti tibi
18 Så vilje vi intet ifrå dig vika. Låt oss lefva, så vilje vi åkalla ditt Namn.
et non discedimus a te vivificabis nos et nomen tuum invocabimus
19 Herre Gud Zebaoth, tröst oss. Låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
Domine Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus

< Psaltaren 80 >