< Psaltaren 80 >

1 En Psalm Assaphs, om gyldene rosena, till att föresjunga. Hör, Israels Herde, du som leder Joseph såsom får; bete dig, du som sitter på Cherubim.
Dem Vorsänger. Auf «Lilien des Zeugnisses.» Von Asaph. Ein Psalm. Du Hirte Israels, höre, der du Joseph führst wie Schafe; erscheine, der du thronst über Cherubim!
2 Uppväck dina magt, du som för Ephraim, BenJamin och Manasse äst, och kom oss till hjelp.
Erwecke deine Macht vor Ephraim, Benjamin und Manasse und komme uns zu Hilfe!
3 Gud, tröst oss, och låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
O Gott, stelle uns wieder her, und laß dein Antlitz leuchten, so wird uns geholfen.
4 Herre Gud Zebaoth, huru länge vill du vred vara öfver dins folks bön?
O HERR, Gott der Heerscharen, wie lange willst du deinen Zorn rauchen lassen beim Gebet deines Volkes?
5 Du spisar dem med tårars bröd, och skänker dem ett stort mått, fullt med tårar.
Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkst sie mit einem Becher voller Tränen;
6 Du lätst alla våra grannar banna oss, och våra fiendar bespotta oss.
du machst uns unsern Nachbarn zum Zankapfel, und unsre Feinde spotten über uns.
7 Gud Zebaoth, tröst oss; låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
O Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her; und laß dein Antlitz leuchten, so wird uns geholfen!
8 Du hafver hemtat ditt vinträ utur Egypten, och hafver fördrifvit Hedningarna, och planterat det.
Einen Weinstock hast du aus Ägypten gebracht; du hast die Heiden vertrieben und ihn gepflanzt;
9 Du hafver röjt vägen för thy, och låtit det väl rota sig, så att det hafver uppfyllt landet.
du machtest vor ihm Raum, daß er Wurzeln schlug und das Land erfüllte;
10 Bergen äro med dess skugga öfvertäckte, och med dess qvistar Guds cedreträ.
sein Schatten bedeckte die Berge und seine Ranken die Zedern Gottes;
11 Du hafver utsträckt dess qvistar intill hafvet, och dess telningar allt intill älfvena.
er streckte seine Zweige aus bis ans Meer und seine Schosse bis zum Strom.
12 Hvi hafver du så sönderbrutit dess gård, att deraf rifver allt det som der framom går?
Warum hast du nun seine Mauer eingerissen, daß alle, die des Weges ziehen, ihn zerpflücken?
13 De vildsvin hafva uppgräfvit det, och de vilddjur hafva afbitit det.
Der Eber aus dem Walde zerwühlt ihn, und die wilden Tiere des Feldes weiden ihn ab.
14 Gud Zebaoth, vänd dig dock; skåda neder af himmelen, och se härtill, och besök detta vinträt;
O Gott der Heerscharen, kehre doch wieder, blicke vom Himmel herab und schaue darein und nimm dich dieses Weinstocks an!
15 Och håll det vid magt, som din högra hand planterat hafver, och det du dig stadeliga utvalt hafver.
Und schütze, was deine Rechte gepflanzt, den Sohn, den du dir großgezogen hast!
16 Se dertill, och straffat; att på det brännande och rifvande må en ände varda.
Die ihn abgeschnitten und mit Feuer verbrannt haben, mögen sie umkommen vor dem Schelten deines Angesichts!
17 Din hand beskydde dins högra hands folk, och de menniskor, som du dig stadeliga utvalt hafver;
Deine Hand sei über dem Mann deiner Rechten, über dem Menschensohn, den du dir großgezogen hast,
18 Så vilje vi intet ifrå dig vika. Låt oss lefva, så vilje vi åkalla ditt Namn.
so wollen wir nicht von dir weichen. Erhalte uns am Leben, so wollen wir deinen Namen anrufen!
19 Herre Gud Zebaoth, tröst oss. Låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
O HERR, Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her! Laß dein Antlitz leuchten, so wird uns geholfen!

< Psaltaren 80 >