< Psaltaren 80 >

1 En Psalm Assaphs, om gyldene rosena, till att föresjunga. Hör, Israels Herde, du som leder Joseph såsom får; bete dig, du som sitter på Cherubim.
Au chef des chantres. Sur les Chochanim, Edouth. Psaume d’Assaph. Pasteur d’Israël, prête l’oreille, toi qui mènes Joseph comme un troupeau! Révèle-toi dans ta splendeur, toi qui trônes sur les Chérubins!
2 Uppväck dina magt, du som för Ephraim, BenJamin och Manasse äst, och kom oss till hjelp.
Aux regards d’Ephraïm, Benjamin et Manassé, déploie ta puissance, et marche à notre secours!
3 Gud, tröst oss, och låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
O Dieu, régénère-nous, fais luire ta face et nous serons sauvés!
4 Herre Gud Zebaoth, huru länge vill du vred vara öfver dins folks bön?
Eternel, Dieu-Cebaot! Jusques à quand accueilleras-tu avec colère la prière de ton peuple?
5 Du spisar dem med tårars bröd, och skänker dem ett stort mått, fullt med tårar.
Tu leur fais manger un pain trempé de pleurs, tu les abreuves d’un déluge de larmes.
6 Du lätst alla våra grannar banna oss, och våra fiendar bespotta oss.
Tu fais de nous un brandon de discorde pour nos voisins, et nos ennemis se livrent à leurs moqueries.
7 Gud Zebaoth, tröst oss; låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
O Dieu-Cebaot, régénère-nous, fais luire ta face et nous serons sauvés!
8 Du hafver hemtat ditt vinträ utur Egypten, och hafver fördrifvit Hedningarna, och planterat det.
Tu as fait émigrer une vigne de l’Egypte, et expulsé des nations pour la replanter.
9 Du hafver röjt vägen för thy, och låtit det väl rota sig, så att det hafver uppfyllt landet.
Tu as fait place nette devant elle; aussi elle jeta de profondes racines, et s’étendit sur le pays.
10 Bergen äro med dess skugga öfvertäckte, och med dess qvistar Guds cedreträ.
Les montagnes furent couvertes de son ombrage, ses branches égalèrent les cèdres de Dieu.
11 Du hafver utsträckt dess qvistar intill hafvet, och dess telningar allt intill älfvena.
Elle poussa ses sarments jusqu’à la mer, jusqu’au Fleuve ses rejetons.
12 Hvi hafver du så sönderbrutit dess gård, att deraf rifver allt det som der framom går?
Pourquoi as-tu démoli ses clôtures, si bien que tous les passants la dépouillent,
13 De vildsvin hafva uppgräfvit det, och de vilddjur hafva afbitit det.
que le sanglier de la forêt la mutile, et qu’elle sert de pâture à ce qui se meut dans les champs?
14 Gud Zebaoth, vänd dig dock; skåda neder af himmelen, och se härtill, och besök detta vinträt;
O Dieu-Cébaot! Reviens de grâce! Du haut du Ciel regarde et vois; prends sous ta protection cette vigne,
15 Och håll det vid magt, som din högra hand planterat hafver, och det du dig stadeliga utvalt hafver.
ces ceps que ta droite a mis en terre, cette plantation que tu avais voulue si vigoureuse.
16 Se dertill, och straffat; att på det brännande och rifvande må en ände varda.
La voilà consumée par le feu, mise en pièces: sous la colère menaçante de ta face, tout périt!
17 Din hand beskydde dins högra hands folk, och de menniskor, som du dig stadeliga utvalt hafver;
Oh! que ta protection s’étende sur l’homme élu par ta droite, sur le fils de l’homme que tu avais rendu fort en ton honneur!
18 Så vilje vi intet ifrå dig vika. Låt oss lefva, så vilje vi åkalla ditt Namn.
Nous ne nous éloignerons plus de toi: ranime notre vie, et nous invoquerons ton nom.
19 Herre Gud Zebaoth, tröst oss. Låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
O Eternel, Dieu-Cebaot, régénère-nous, fais luire ta face et nous serons sauvés!

< Psaltaren 80 >