< Psaltaren 80 >

1 En Psalm Assaphs, om gyldene rosena, till att föresjunga. Hör, Israels Herde, du som leder Joseph såsom får; bete dig, du som sitter på Cherubim.
TO THE OVERSEER. [SET] TO “LILIES OF TESTIMONY.” A PSALM OF ASAPH. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubim—shine forth,
2 Uppväck dina magt, du som för Ephraim, BenJamin och Manasse äst, och kom oss till hjelp.
Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Your might, and come for our salvation.
3 Gud, tröst oss, och låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
O God, cause us to turn back, And cause Your face to shine, and we are saved.
4 Herre Gud Zebaoth, huru länge vill du vred vara öfver dins folks bön?
YHWH, God of Hosts, until when? You have burned against the prayer of Your people.
5 Du spisar dem med tårars bröd, och skänker dem ett stort mått, fullt med tårar.
You have caused them to eat bread of tears, And cause them to drink With tears a third time.
6 Du lätst alla våra grannar banna oss, och våra fiendar bespotta oss.
You make us a strife to our neighbors, And our enemies mock at it.
7 Gud Zebaoth, tröst oss; låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
God of Hosts, turn us back, And cause Your face to shine, and we are saved.
8 Du hafver hemtat ditt vinträ utur Egypten, och hafver fördrifvit Hedningarna, och planterat det.
You bring a vine out of Egypt, You cast out nations, and plant it.
9 Du hafver röjt vägen för thy, och låtit det väl rota sig, så att det hafver uppfyllt landet.
You have looked before it, and root it, And it fills the land,
10 Bergen äro med dess skugga öfvertäckte, och med dess qvistar Guds cedreträ.
Hills have been covered [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
11 Du hafver utsträckt dess qvistar intill hafvet, och dess telningar allt intill älfvena.
It sends forth its branches to the sea, And its shoots to the river.
12 Hvi hafver du så sönderbrutit dess gård, att deraf rifver allt det som der framom går?
Why have You broken down its hedges, And everyone passing by the way has plucked it?
13 De vildsvin hafva uppgräfvit det, och de vilddjur hafva afbitit det.
A boar out of the forest tears it, And a wild beast of the fields grazes it.
14 Gud Zebaoth, vänd dig dock; skåda neder af himmelen, och se härtill, och besök detta vinträt;
God of Hosts, turn back, we implore You, Look from the heavens, and see, and inspect this vine,
15 Och håll det vid magt, som din högra hand planterat hafver, och det du dig stadeliga utvalt hafver.
And the root that Your right hand planted, And the branch You made strong for Yourself,
16 Se dertill, och straffat; att på det brännande och rifvande må en ände varda.
Burned with fire—cut down, They perish from the rebuke of Your face.
17 Din hand beskydde dins högra hands folk, och de menniskor, som du dig stadeliga utvalt hafver;
Let Your hand be on the man of Your right hand On the son of man You have strengthened for Yourself.
18 Så vilje vi intet ifrå dig vika. Låt oss lefva, så vilje vi åkalla ditt Namn.
And we do not go back from You, You revive us, and in Your Name we call.
19 Herre Gud Zebaoth, tröst oss. Låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
O YHWH, God of Hosts, turn us back, Cause Your face to shine, and we are saved!

< Psaltaren 80 >