< Psaltaren 80 >
1 En Psalm Assaphs, om gyldene rosena, till att föresjunga. Hör, Israels Herde, du som leder Joseph såsom får; bete dig, du som sitter på Cherubim.
For the Leader; upon Shoshannim. A testimony. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that art enthroned upon the cherubim, shine forth.
2 Uppväck dina magt, du som för Ephraim, BenJamin och Manasse äst, och kom oss till hjelp.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Thy might, and come to save us.
3 Gud, tröst oss, och låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
O God, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
4 Herre Gud Zebaoth, huru länge vill du vred vara öfver dins folks bön?
O LORD God of hosts, how long wilt Thou be angry against the prayer of Thy people?
5 Du spisar dem med tårars bröd, och skänker dem ett stort mått, fullt med tårar.
Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 Du lätst alla våra grannar banna oss, och våra fiendar bespotta oss.
Thou makest us a strife unto our neighbours; and our enemies mock as they please.
7 Gud Zebaoth, tröst oss; låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
O God of hosts, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
8 Du hafver hemtat ditt vinträ utur Egypten, och hafver fördrifvit Hedningarna, och planterat det.
Thou didst pluck up a vine out of Egypt; Thou didst drive out the nations, and didst plant it.
9 Du hafver röjt vägen för thy, och låtit det väl rota sig, så att det hafver uppfyllt landet.
Thou didst clear a place before it, and it took deep root, and filled the land.
10 Bergen äro med dess skugga öfvertäckte, och med dess qvistar Guds cedreträ.
The mountains were covered with the shadow of it, and the mighty cedars with the boughs thereof.
11 Du hafver utsträckt dess qvistar intill hafvet, och dess telningar allt intill älfvena.
She sent out her branches unto the sea, and her shoots unto the River.
12 Hvi hafver du så sönderbrutit dess gård, att deraf rifver allt det som der framom går?
Why hast Thou broken down her fences, so that all they that pass by the way do pluck her?
13 De vildsvin hafva uppgräfvit det, och de vilddjur hafva afbitit det.
The boar out of the wood doth ravage it, that which moveth in the field feedeth on it.
14 Gud Zebaoth, vänd dig dock; skåda neder af himmelen, och se härtill, och besök detta vinträt;
O God of hosts, return, we beseech Thee; look from heaven, and behold, and be mindful of this vine,
15 Och håll det vid magt, som din högra hand planterat hafver, och det du dig stadeliga utvalt hafver.
And of the stock which Thy right hand hath planted, and the branch that Thou madest strong for Thyself.
16 Se dertill, och straffat; att på det brännande och rifvande må en ände varda.
It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of Thy countenance.
17 Din hand beskydde dins högra hands folk, och de menniskor, som du dig stadeliga utvalt hafver;
Let Thy hand be upon the man of Thy right hand, upon the son of man whom Thou madest strong for Thyself.
18 Så vilje vi intet ifrå dig vika. Låt oss lefva, så vilje vi åkalla ditt Namn.
So shall we not turn back from Thee; quicken Thou us, and we will call upon Thy name.
19 Herre Gud Zebaoth, tröst oss. Låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
O LORD God of hosts, restore us; cause Thy face to shine, and we shall be saved.