< Psaltaren 80 >

1 En Psalm Assaphs, om gyldene rosena, till att föresjunga. Hör, Israels Herde, du som leder Joseph såsom får; bete dig, du som sitter på Cherubim.
To the chief Musician. On Shoshannim-Eduth. Of Asaph. A Psalm. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest [between] the cherubim, shine forth.
2 Uppväck dina magt, du som för Ephraim, BenJamin och Manasse äst, och kom oss till hjelp.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, and come to our deliverance.
3 Gud, tröst oss, och låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
O God, restore us; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
4 Herre Gud Zebaoth, huru länge vill du vred vara öfver dins folks bön?
Jehovah, God of hosts, how long will thine anger smoke against the prayer of thy people?
5 Du spisar dem med tårars bröd, och skänker dem ett stort mått, fullt med tårar.
Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure:
6 Du lätst alla våra grannar banna oss, och våra fiendar bespotta oss.
Thou hast made us a strife unto our neighbours, and our enemies mock among themselves.
7 Gud Zebaoth, tröst oss; låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
Restore us, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
8 Du hafver hemtat ditt vinträ utur Egypten, och hafver fördrifvit Hedningarna, och planterat det.
Thou broughtest a vine out of Egypt; thou didst cast out the nations, and plant it:
9 Du hafver röjt vägen för thy, och låtit det väl rota sig, så att det hafver uppfyllt landet.
Thou preparedst space before it, and it took deep root, and filled the land;
10 Bergen äro med dess skugga öfvertäckte, och med dess qvistar Guds cedreträ.
The mountains were covered with its shadow, and the branches thereof were [like] cedars of God;
11 Du hafver utsträckt dess qvistar intill hafvet, och dess telningar allt intill älfvena.
It sent out its boughs unto the sea, and its shoots unto the river.
12 Hvi hafver du så sönderbrutit dess gård, att deraf rifver allt det som der framom går?
Why hast thou broken down its fences, so that all who pass by the way do pluck it?
13 De vildsvin hafva uppgräfvit det, och de vilddjur hafva afbitit det.
The boar out of the forest doth waste it, and the beast of the field doth feed off it.
14 Gud Zebaoth, vänd dig dock; skåda neder af himmelen, och se härtill, och besök detta vinträt;
O God of hosts, return, we beseech thee; look down from the heavens, and behold, and visit this vine;
15 Och håll det vid magt, som din högra hand planterat hafver, och det du dig stadeliga utvalt hafver.
Even the stock which thy right hand hath planted, and the young plant thou madest strong for thyself.
16 Se dertill, och straffat; att på det brännande och rifvande må en ände varda.
It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of thy countenance.
17 Din hand beskydde dins högra hands folk, och de menniskor, som du dig stadeliga utvalt hafver;
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou hast made strong for thyself.
18 Så vilje vi intet ifrå dig vika. Låt oss lefva, så vilje vi åkalla ditt Namn.
So will we not go back from thee. Revive us, and we will call upon thy name.
19 Herre Gud Zebaoth, tröst oss. Låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
Restore us, O Jehovah, God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved.

< Psaltaren 80 >