< Psaltaren 80 >

1 En Psalm Assaphs, om gyldene rosena, till att föresjunga. Hör, Israels Herde, du som leder Joseph såsom får; bete dig, du som sitter på Cherubim.
亞薩的詩,交與伶長。調用為證的百合花。 領約瑟如領羊群之以色列的牧者啊,求你留心聽! 坐在二基路伯上的啊,求你發出光來!
2 Uppväck dina magt, du som för Ephraim, BenJamin och Manasse äst, och kom oss till hjelp.
在以法蓮、便雅憫、瑪拿西前面 施展你的大能,來救我們。
3 Gud, tröst oss, och låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
上帝啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!
4 Herre Gud Zebaoth, huru länge vill du vred vara öfver dins folks bön?
耶和華-萬軍之上帝啊, 你向你百姓的禱告發怒,要到幾時呢?
5 Du spisar dem med tårars bröd, och skänker dem ett stort mått, fullt med tårar.
你以眼淚當食物給他們吃, 又多量出眼淚給他們喝。
6 Du lätst alla våra grannar banna oss, och våra fiendar bespotta oss.
你使鄰邦因我們紛爭; 我們的仇敵彼此戲笑。
7 Gud Zebaoth, tröst oss; låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
萬軍之上帝啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!
8 Du hafver hemtat ditt vinträ utur Egypten, och hafver fördrifvit Hedningarna, och planterat det.
你從埃及挪出一棵葡萄樹, 趕出外邦人,把這樹栽上。
9 Du hafver röjt vägen för thy, och låtit det väl rota sig, så att det hafver uppfyllt landet.
你在這樹根前預備了地方, 它就深深扎根,爬滿了地。
10 Bergen äro med dess skugga öfvertäckte, och med dess qvistar Guds cedreträ.
它的影子遮滿了山, 枝子好像佳美的香柏樹。
11 Du hafver utsträckt dess qvistar intill hafvet, och dess telningar allt intill älfvena.
它發出枝子,長到大海, 發出蔓子,延到大河。
12 Hvi hafver du så sönderbrutit dess gård, att deraf rifver allt det som der framom går?
你為何拆毀這樹的籬笆, 任憑一切過路的人摘取?
13 De vildsvin hafva uppgräfvit det, och de vilddjur hafva afbitit det.
林中出來的野豬把它糟踏; 野地的走獸拿它當食物。
14 Gud Zebaoth, vänd dig dock; skåda neder af himmelen, och se härtill, och besök detta vinträt;
萬軍之上帝啊,求你回轉! 從天上垂看,眷顧這葡萄樹,
15 Och håll det vid magt, som din högra hand planterat hafver, och det du dig stadeliga utvalt hafver.
保護你右手所栽的 和你為自己所堅固的枝子。
16 Se dertill, och straffat; att på det brännande och rifvande må en ände varda.
這樹已經被火焚燒,被刀砍伐; 他們因你臉上的怒容就滅亡了。
17 Din hand beskydde dins högra hands folk, och de menniskor, som du dig stadeliga utvalt hafver;
願你的手扶持你右邊的人, 就是你為自己所堅固的人子。
18 Så vilje vi intet ifrå dig vika. Låt oss lefva, så vilje vi åkalla ditt Namn.
這樣,我們便不退後離開你; 求你救活我們,我們就要求告你的名。
19 Herre Gud Zebaoth, tröst oss. Låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
耶和華-萬軍之上帝啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!

< Psaltaren 80 >