< Psaltaren 8 >
1 En Psalm Davids, till att föresjunga på Gittith. Herre, vår Herre, huru härligit är ditt Namn i all land, der man tackar dig i himmelen.
Pou direktè koral la; jwe sou gitia la. Yon sòm David. O SENYÈ, Senyè nou an, A la non Ou gran sou tout latè! Ou te fè parèt klè mayifisans Ou piwo pase syèl yo!
2 Utaf unga barnas och spenabarnas mun hafver du ena magt upprättat, för dina ovänners skull; att du skall nederlägga ovännen, och den hämndgiruga.
Soti nan bouch a ti bebe ki fenk fèt yo, ak timoun k ap tete yo, Ou te etabli pwisans Ou, akoz advèsè Ou yo, pou fè lènmi an avèk vanjè a sispann.
3 Ty jag skall se himlarna, dins fingers verk; månan och stjernorna, som du beredt hafver.
Lè m reflechi sou syèl Ou yo, zèv men Ou yo, lalin ak zetwal ke Ou te fè yo,
4 Hvad är menniskan, att du tänker på henne; eller menniskones son, att du låter dig vårda om honom?
Kisa lòm nan ye, pou Ou reflechi sou li? Oswa fis a lòm nan, pou Ou pran swen li?
5 Du skall låta honom en liten tid af Gudi öfvergifven varda; men med äro och härlighet skall du kröna honom.
Malgre, Ou te fè li yon ti kras pi ba pase Bondye, e te kouwone li ak glwa avèk lonè!
6 Du skall göra honom till en herra öfver dina händers verk; all ting hafver du under hans fötter lagt:
Ou fè li regne sou zèv men Ou yo. Ou te mete tout bagay anba pye li:
7 Får och fä alltsamman; vilddjuren också dertill;
Tout mouton yo ak bèf yo, avèk bèt sovaj nan chan,
8 Foglarna under himmelen, och fiskarna i hafvet, och hvad i hafvena går.
zwazo nan syèl yo, avèk pwason lanmè yo, ak tout sa ki pase nan chemen lanmè yo.
9 Herre, vår Herre, huru härligit är ditt Namn i all land.
O SENYÈ, mèt nou an, a la non Ou gran sou tout latè a.