< Psaltaren 76 >

1 En Psalm och visa Assaphs, på strängaspel, till att föresjunga. Gud är känd i Juda; i Israel är hans Namn härligit.
In finem, in laudibus. Psalmus Asaph, canticum ad Assyrios. Notus in Judæa Deus; in Israël magnum nomen ejus.
2 I Salem är hans tjäll, och hans boning i Zion.
Et factus est in pace locus ejus, et habitatio ejus in Sion.
3 Der sönderbryter han bågans pilar, sköld, svärd och strid. (Sela)
Ibi confregit potentias arcuum, scutum, gladium, et bellum.
4 Du äst härligare och mägtigare, än de röfvareberg.
Illuminans tu mirabiliter a montibus æternis;
5 De stolte måste beröfvade varda, och afsomna; och alle krigare måste låta händerna falla.
turbati sunt omnes insipientes corde. Dormierunt somnum suum, et nihil invenerunt omnes viri divitiarum in manibus suis.
6 För ditt näpsande, Jacobs Gud, faller i sömn både vagn och häst.
Ab increpatione tua, Deus Jacob, dormitaverunt qui ascenderunt equos.
7 Du äst förskräckelig; ho kan för dig stå, då du vred äst?
Tu terribilis es; et quis resistet tibi? ex tunc ira tua.
8 När du låter höra domen af himmelen, så förskräckes jorden, och varder stilla;
De cælo auditum fecisti judicium: terra tremuit et quievit
9 När Gud uppstår till att döma, på det han skall hjelpa alla elända på jordene. (Sela)
cum exsurgeret in judicium Deus, ut salvos faceret omnes mansuetos terræ.
10 När du ena mennisko straffar, så måste man bekänna dig, att du redo äst till att straffa andra flera.
Quoniam cogitatio hominis confitebitur tibi, et reliquiæ cogitationis diem festum agent tibi.
11 Lofver, och håller det Herranom edrom Gud, alle I som omkring honom ären. Bärer fram skänker dem förskräckeliga;
Vovete et reddite Domino Deo vestro, omnes qui in circuitu ejus affertis munera: terribili,
12 Den der Förstomen borttager modet, och förskräckelig är ibland Konungarna på jordene.
et ei qui aufert spiritum principum: terribili apud reges terræ.

< Psaltaren 76 >