< Psaltaren 76 >

1 En Psalm och visa Assaphs, på strängaspel, till att föresjunga. Gud är känd i Juda; i Israel är hans Namn härligit.
بۆ سەرۆکی کۆمەڵی مۆسیقاژەنان، بە ئامێری ژێدار. زەبوورێکی ئاساف. گۆرانییەک. لە یەهودا خودا ناسراوە، لە ئیسرائیلدا ناوی گەورەیە!
2 I Salem är hans tjäll, och hans boning i Zion.
کەپری لە شالیمە، هەواری لە سییۆنە.
3 Der sönderbryter han bågans pilar, sköld, svärd och strid. (Sela)
لەوێ تیرە گڕدارەکان و قەڵغان و شمشێر و جەنگەکانی تێکشکاند.
4 Du äst härligare och mägtigare, än de röfvareberg.
تۆ ڕەوشەنی، لە چیای نێچیرەکان شکۆدارتری.
5 De stolte måste beröfvade varda, och afsomna; och alle krigare måste låta händerna falla.
قارەمانەکان ماڵیان بە تاڵان چوو، دوایین خەوی خۆیان نوستن، هیچ جەنگاوەرێک نەیتوانی دەست بکاتەوە.
6 För ditt näpsande, Jacobs Gud, faller i sömn både vagn och häst.
ئەی خودای یاقوب، بە سەرزەنشتی تۆ، ئەسپ و سوار پێکەوە کەوتنە خەوێکی قووڵەوە!
7 Du äst förskräckelig; ho kan för dig stå, då du vred äst?
تۆ خۆت بەسامیت! لە کاتی تووڕەییت، کێ لەبەردەمت ڕادەوەستێت؟
8 När du låter höra domen af himmelen, så förskräckes jorden, och varder stilla;
لە ئاسمان حوکمت بیسترا، زەوی ترسا و کپ بوو،
9 När Gud uppstår till att döma, på det han skall hjelpa alla elända på jordene. (Sela)
بە هەستانی خودا بۆ دادوەری، بۆ ڕزگارکردنی هەموو ستەملێکراوانی زەوی.
10 När du ena mennisko straffar, så måste man bekänna dig, att du redo äst till att straffa andra flera.
بێگومان تووڕەیی مرۆڤ ستایشت دەکات، خۆتت بە پاشماوەی تووڕەیی چەکدار کردووە.
11 Lofver, och håller det Herranom edrom Gud, alle I som omkring honom ären. Bärer fram skänker dem förskräckeliga;
نەزر بۆ یەزدانی پەروەردگارتان بکەن و بەجێی بهێنن. ئەی هەموو ئەوانەی لە دەوریدان، دیاری پێشکەش بە سامناک بکەن.
12 Den der Förstomen borttager modet, och förskräckelig är ibland Konungarna på jordene.
ئەوەی ڕۆحی میرەکان دەشکێنێت، سامناکە بۆ پاشاکانی سەر زەوی.

< Psaltaren 76 >