< Psaltaren 75 >

1 En Psalm och visa Assaphs, att han icke förgicks, till att föresjunga. Vi tacke dig, Gud, vi tacke dig, och förkunne din under, att ditt Namn så när är.
Au chef des chantres. Al tachhêt. Psaume d’Assaph. Cantique. Nous te rendons grâce, ô Dieu, nous te rendons grâce, ton nom est près de nous; qu’on proclame tes merveilles!
2 Ty i sinom tid skall jag rätt döma.
"Quand, dit Dieu, j’en aurai fixé l’heure, je rendrai mes arrêts avec équité.
3 Jorden bäfvar, och alle de derpå bo; men jag håller hennes pelare stadiga. (Sela)
Que la terre en soit alarmée avec ses habitants, moi, je raffermirai ses colonnes." (Sélah)
4 Jag sade till de stortaliga: Berömmer eder icke så; och till de ogudaktiga: Trugens icke uppå välde;
Je dis aux insensés: "Trêve de folies!" Aux méchants: "Ne relevez point la tête!"
5 Trugens icke så fast uppå edart välde; taler icke så halsstyft.
Ne relevez pas si haut la tête, ne vous rengorgez pas pour parler avec insolence;
6 Det hafver ingen nöd hvarken af östan eller vestan, eller af de berg i öknene.
car ni de l’orient, ni du couchant, ni du désert ne vient la grandeur.
7 Ty Gud är domare; denna förnedrar han, och den andra upphöjer han.
C’Est Dieu qui est l’arbitre: il abaisse l’un, il élève l’autre.
8 Ty Herren hafver en skål i handene, och med starkt vin fullt inskänkt, och skänker derutaf; men de ogudaktige måste alle dricka, och utsupa dräggena.
Car l’Eternel tient une coupe en sa main, où écume un vin tout mêlé d’aromates; de ce vin il verse des rasades, mais la lie, ce sont tous les méchants de la terre qui l’aspirent et la boivent.
9 Men jag vill förkunna evinnerliga, och lofsjunga Jacobs Gudi;
Pour moi, je le proclamerai sans trêve, je chanterai le Dieu de Jacob.
10 Och vill sönderbryta allt de ogudaktigas våld; att de rättfärdigas välde skall upphöjdt varda.
J’Abattrai toutes les cornes des méchants; les cornes des justes se dresseront bien haut.

< Psaltaren 75 >