< Psaltaren 74 >

1 En undervisning Assaphs. Gud, hvi förkastar du oss så alldeles; och äst så grymmeliga vred öfver dina fosterfår?
God, why have you abandoned/rejected us? Will you keep rejecting us forever [RHQ]? Why are you angry with us, since we are like sheep in your pasture [and you are like our shepherd]? [MET, RHQ]
2 Tänk uppå dina menighet, den du af ålder förvärfvat, och dig till arfvedel förlöst hafver; uppå Zions berg, der du bor.
Do not forget your people whom you chose long ago, the people whom you freed [from being slaves in Egypt] and caused to become your tribe. Do not forget Jerusalem, which was (your home/where you dwelt) [on this earth].
3 Trampa dem på fötterna, och stöt dem platt neder i grund. Fienden hafver all ting förderfvat i helgedomenom.
Walk along [and see] where everything has been totally ruined; our enemies have destroyed everything in the sacred temple.
4 Dina ovänner ryta uti dinom husom, och sätta sina afgudar der in.
Your enemies shouted triumphantly in this sacred place; they erected their banners [to show they had defeated us].
5 Man ser yxerna ofvantill blänka, såsom man i en skog högge;
They cut down all the [engraved objects in the temple] like woodsmen cut down trees.
6 Och sönderhugga all dess tafvelverk med yxer och bilor.
Then they smashed all the carved wood with their axes and hammers.
7 De uppbränna din helgedom; de oskära dins Namns boning i grund.
[Then] they burned your temple to the ground; they caused that place where you were worshiped to be unfit for people to worship in.
8 De tala i sitt hjerta: Låter oss skinna dem; de uppbränna all Guds hus i landena.
They said to themselves, “We will destroy the Israelis completely,” and they [also] burned down all the other places where we gathered to worship God.
9 Vår tecken se vi intet, och ingen Prophet predikar mer, och ingen, lärare lärer oss mer.
All our sacred symbols (OR, miracles) are gone; there are no prophets now/any more, and no one knows how long [this situation will continue].
10 Ack! Gud, huru länge skall ovännen försmäda; och fienden så alldeles förlasta ditt Namn?
God, how long will our enemies make fun of you [RHQ]? Will they insult you [MTY] forever [RHQ]?
11 Hvi vänder du dina hand ifrå, och dina högra hand så platt ifrå ditt sköt?
Why do you refuse to help [MTY, RHQ] us? Why do you keep your hand inside your cloak [instead of using it to destroy our enemies] [RHQ]?
12 Men Gud är min Konung af ålder; den all hjelp gör, som på jordene sker.
God, you have been our king [all the time] since we came out of Egypt [HYP], and you have enabled us to defeat [our enemies] in the land [of Israel].
13 Du sönderdelar hafvet genom dina kraft, och sönderslår drakarnas hufvud i vattnet.
By your power you caused the [Red] Sea to divide; [it was as though] you smashed the heads of the [rulers of Egypt who were like] huge sea dragons [MET].
14 Du sönderkrossar hufvuden af hvalfiskarna, och gifver dem folkena i öknene till spis.
[It was as though] you crushed the head of the king of Egypt [MET] and gave his body to the animals in the desert to eat.
15 Du låter uppvälla källor och bäcker; du låter borttorkas starka strömmar.
You caused springs and streams to flow, and you [also] dried up rivers that had never dried up previously.
16 Dag och natt äro dine; du gör, att både sol och stjernor sitt vissa lopp hafva.
You created the days and the nights, and you put the sun and the moon in their places.
17 Du sätter hvarjo lande sina gränsor; sommar och vinter gör du.
You determined where the oceans end and the land begins, and you created the summer/hot season and the winter/cold season.
18 Så betänk dock det, att fienden försmäder Herran, och ett galet folk lastar ditt Namn.
Yahweh, do not forget that your enemies laugh at you, and that it is foolish people who despise you [MTY].
19 Gif dock icke dins turturdufvos själ vilddjurena, och förgät icke så platt dina fattiga kreatur.
Do not let your helpless people [MET] fall into the hands of their cruel enemies; do not forget your suffering/persecuted people.
20 Tänk uppå förbundet; ty landet är allt omkring jämmerliga förhärjadt, och husen äro nederrifne.
Do not forget the agreement that you made with us; remember that there are violent people in every dark place on the earth.
21 Låt icke de ringa afgå med skam; ty de fattige och elände lofva ditt Namn.
Do not allow your oppressed people to be disgraced; help those poor and needy people in order that they will [again] praise you [MTY].
22 Upp, o Gud, och uträtta dina sak; tänk uppå den försmädelse, som dig dagliga af de galna vederfars.
God, arise and defend yourself [by defending your people]! Do not forget that foolish people laugh at you (all day long/continually)!
23 Förgät icke dina fiendars skri; dina ovänners rasande varder ju längre ju större.
Do not forget that your enemies shout angrily [at you]; the uproar that they make [while they oppose you] never stops.

< Psaltaren 74 >