< Psaltaren 72 >
1 Salomos. Gud, gif Konungenom din dom, och dina rättfärdighet Konungens son;
Oh ʼElohim, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
2 Att han må föra ditt folk till rättfärdighet, och hjelpa dina elända.
Él juzgará a tu pueblo con rectitud, Y a tus afligidos con justicia.
3 Låt bergen frambära frid ibland folket, och högarna rättfärdighet.
Que las montañas traigan paz al pueblo, Y las colinas, justicia.
4 Han skall behålla det elända folk vid rätt, och hjelpa de fattiga, och förtrycka de försmädare.
Que Él defienda al afligido del pueblo, Que salve a los hijos del menesteroso, Y quebrante al opresor.
5 Man skall frukta dig, så länge sol och måne varar, ifrå barn och intill barnabarn.
Que te teman mientras duren el sol y la luna, A través de todas las generaciones.
6 Han skall nederkomma såsom regn uppå ullskinn; såsom droppar, de der markena fukta.
Que Él baje como lluvia sobre la hierba antes de cortarla, Como aguaceros que riegan la tierra.
7 I hans tid skall den rättfärdiga blomstras, och stor frid, tilldess att månen intet mer är.
Que en sus días florezcan los justos, Y abunde la paz hasta que no haya luna.
8 Han skall varda rådandes ifrå det ena hafvet till det andra, och ifrån älfvene allt intill verldenes ändar.
Que Él también domine de mar a mar, Y desde el río hasta los confines de la tierra.
9 För honom skola buga de som i öknene äro, och hans fiender skola sleka stoftet.
Que ante Él se inclinen los nómadas del desierto, Y sus enemigos laman el polvo.
10 De Konungar vid hafvet och på öarna skola bära fram skänker; de Konungar utaf rika Arabien och Seba skola tillföra gåfvor.
Que los reyes de Tarsis y las islas le traigan regalos. Que los reyes de Sabá y Seba le ofrezcan dones.
11 Alle Konungar skola tillbedja honom; alle Hedningar skola tjena honom.
Que se postren ante Él todos los reyes, Y todas las naciones le sirvan.
12 Ty han skall frälsa den fattiga som ropar, och den elända som ingen hjelpare hafver.
Porque Él librará al necesitado que clama por ayuda, También al afligido y al que no tiene ayudador.
13 Han skall vara dem usla och fattiga nådelig, och de fattigas själar skall han hjelpa.
Tendrá compasión del pobre y necesitado, Y salvará las vidas de los menesterosos.
14 Han skall förlösa deras själar utu bedrägeri och öfvervåld, och deras blod skall dyrt aktadt varda för honom.
Rescatará sus vidas de opresión y violencia, Y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.
15 Han skall lefva, och man skall gifva honom af guld utu rika Arabien, och man skall alltid bedja inför honom, dagliga skall man lofva honom.
¡Que viva y se le dé el oro de Sabá! ¡Y que oren por él continuamente, Y que todo el día lo bendigan!
16 På jordene ofvanpå bergen skall korn stå tjockt; hans frukt skall bäfva såsom Libanon, och skall grönskas i städerna, såsom gräs på jordene.
Que haya abundancia de grano en la tierra, en la cima de las montañas. Que su fruto se agite como el Líbano, Y los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.
17 Hans Namn skall blifva evinnerliga; så länge solen varar, skall hans Namn räcka intill efterkommanderna; och genom honom skola de välsignade varda; alle Hedningar skola prisa honom.
¡Que tu Nombre dure por siempre! Que tu Nombre sea propagado mientras brille el sol, Y que los hombres sean bendecidos por él. Que todas las naciones los llamen Inmensamente felices.
18 Lofvad vare Herren Gud, Israels Gud, den allena under gör.
¡Bendito sea Yavé ʼElohim, el ʼElohim de Israel, El único que hace maravillas!
19 Och lofvadt vare hans härliga Namn evinnerliga; och all land varde full med hans äro. Amen, Amen.
¡Bendito para siempre sea tu Nombre glorioso, Y que toda la tierra sea llena de tu gloria! ¡Amén y amén!
20 En ända hafva Davids böner, Isai sons.
Terminaron las oraciones de David hijo de Isaí.