< Psaltaren 72 >

1 Salomos. Gud, gif Konungenom din dom, och dina rättfärdighet Konungens son;
Боже, суд Твой цареви даждь, и правду Твою сыну цареву:
2 Att han må föra ditt folk till rättfärdighet, och hjelpa dina elända.
судити людем Твоим в правде и нищым Твоим в суде.
3 Låt bergen frambära frid ibland folket, och högarna rättfärdighet.
Да восприимут горы мир людем и холми правду.
4 Han skall behålla det elända folk vid rätt, och hjelpa de fattiga, och förtrycka de försmädare.
Судит нищым людским, и спасет сыны убогих, и смирит клеветника.
5 Man skall frukta dig, så länge sol och måne varar, ifrå barn och intill barnabarn.
И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов.
6 Han skall nederkomma såsom regn uppå ullskinn; såsom droppar, de der markena fukta.
Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю.
7 I hans tid skall den rättfärdiga blomstras, och stor frid, tilldess att månen intet mer är.
Возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отимется луна.
8 Han skall varda rådandes ifrå det ena hafvet till det andra, och ifrån älfvene allt intill verldenes ändar.
И обладает от моря до моря, и от рек до конец вселенныя.
9 För honom skola buga de som i öknene äro, och hans fiender skola sleka stoftet.
Пред ним припадут Ефиопляне, и врази его персть полижут.
10 De Konungar vid hafvet och på öarna skola bära fram skänker; de Konungar utaf rika Arabien och Seba skola tillföra gåfvor.
Царие Фарсийстии и острови дары принесут, царие Аравстии и Сава дары приведут:
11 Alle Konungar skola tillbedja honom; alle Hedningar skola tjena honom.
и поклонятся ему вси царие земстии, вси языцы поработают ему.
12 Ty han skall frälsa den fattiga som ropar, och den elända som ingen hjelpare hafver.
Яко избави нища от сильна, и убога, емуже не бе помощника.
13 Han skall vara dem usla och fattiga nådelig, och de fattigas själar skall han hjelpa.
Пощадит нища и убога, и душы убогих спасет:
14 Han skall förlösa deras själar utu bedrägeri och öfvervåld, och deras blod skall dyrt aktadt varda för honom.
от лихвы и от неправды избавит душы их, и честно имя его пред ними.
15 Han skall lefva, och man skall gifva honom af guld utu rika Arabien, och man skall alltid bedja inför honom, dagliga skall man lofva honom.
И жив будет, и дастся ему от злата Аравийска: и помолятся о нем выну, весь день благословят его.
16 På jordene ofvanpå bergen skall korn stå tjockt; hans frukt skall bäfva såsom Libanon, och skall grönskas i städerna, såsom gräs på jordene.
Будет утверждение на земли на версех гор: превознесется паче Ливана плод его, и процветут от града яко трава земная.
17 Hans Namn skall blifva evinnerliga; så länge solen varar, skall hans Namn räcka intill efterkommanderna; och genom honom skola de välsignade varda; alle Hedningar skola prisa honom.
Будет имя его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя его: и благословятся в нем вся колена земная, вси языцы ублажат его.
18 Lofvad vare Herren Gud, Israels Gud, den allena under gör.
Благословен Господь Бог Израилев, творяй чудеса един,
19 Och lofvadt vare hans härliga Namn evinnerliga; och all land varde full med hans äro. Amen, Amen.
и благословено имя славы Его во век и в век века: и исполнится славы Его вся земля: буди, буди.
20 En ända hafva Davids böner, Isai sons.

< Psaltaren 72 >