< Psaltaren 72 >
1 Salomos. Gud, gif Konungenom din dom, och dina rättfärdighet Konungens son;
Para SalomãoDeus, dá teus juízos ao rei, e tua justiça ao filho do rei.
2 Att han må föra ditt folk till rättfärdighet, och hjelpa dina elända.
Ele julgará a teu povo com justiça, e a teus aflitos com juízo.
3 Låt bergen frambära frid ibland folket, och högarna rättfärdighet.
Os montes trarão paz ao povo, e os morros [trarão] justiça.
4 Han skall behålla det elända folk vid rätt, och hjelpa de fattiga, och förtrycka de försmädare.
Ele julgará os pobres do povo, livrará os filhos do necessitado, e quebrará o opressor.
5 Man skall frukta dig, så länge sol och måne varar, ifrå barn och intill barnabarn.
Temerão a ti enquanto durarem o sol e a luz, geração após geração.
6 Han skall nederkomma såsom regn uppå ullskinn; såsom droppar, de der markena fukta.
Ele descerá como chuva sobre a [erva] cortada, como as chuvas que regam a terra.
7 I hans tid skall den rättfärdiga blomstras, och stor frid, tilldess att månen intet mer är.
Em seus dias o justo florescerá, e [haverá] abundância de paz, até que não [haja] mais a lua.
8 Han skall varda rådandes ifrå det ena hafvet till det andra, och ifrån älfvene allt intill verldenes ändar.
E ele terá domínio de mar a mar; e desde o rio até os limites da terra.
9 För honom skola buga de som i öknene äro, och hans fiender skola sleka stoftet.
Os moradores dos desertos se inclinarão perante sua presença, e seus inimigos lamberão o pó da terra.
10 De Konungar vid hafvet och på öarna skola bära fram skänker; de Konungar utaf rika Arabien och Seba skola tillföra gåfvor.
Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e Seba apresentarão bens.
11 Alle Konungar skola tillbedja honom; alle Hedningar skola tjena honom.
E todos os reis se inclinarão a ele; todas as nações o servirão;
12 Ty han skall frälsa den fattiga som ropar, och den elända som ingen hjelpare hafver.
Porque ele livrará ao necessitado que clamar, e também ao aflito que não tem quem o ajude.
13 Han skall vara dem usla och fattiga nådelig, och de fattigas själar skall han hjelpa.
Ele será piedoso para o pobre e necessitado, e salvará as almas dos necessitados.
14 Han skall förlösa deras själar utu bedrägeri och öfvervåld, och deras blod skall dyrt aktadt varda för honom.
Ele livrará suas almas da falsidade e da violência, e o sangue deles lhe será precioso.
15 Han skall lefva, och man skall gifva honom af guld utu rika Arabien, och man skall alltid bedja inför honom, dagliga skall man lofva honom.
E ele viverá; e lhe darão ouro de Sabá, e continuamente orarão por ele; o dia todo o bendirão.
16 På jordene ofvanpå bergen skall korn stå tjockt; hans frukt skall bäfva såsom Libanon, och skall grönskas i städerna, såsom gräs på jordene.
Haverá bastante trigo na terra sobre os cumes dos montes; seu fruto brotará como o Líbano; e desde a cidade florescerão como a erva da terra.
17 Hans Namn skall blifva evinnerliga; så länge solen varar, skall hans Namn räcka intill efterkommanderna; och genom honom skola de välsignade varda; alle Hedningar skola prisa honom.
Seu nome permanecerá para sempre; enquanto o sol durar, seu nome continuará; e se bendirão nele; todas as nações o chamarão de bem-aventurado.
18 Lofvad vare Herren Gud, Israels Gud, den allena under gör.
Bendito [seja] o SENHOR Deus, o Deus de Israel! Somente ele faz [tais] maravilhas!
19 Och lofvadt vare hans härliga Namn evinnerliga; och all land varde full med hans äro. Amen, Amen.
E bendito seja seu glorioso nome eternamente; e que sua glória encha toda a terra! Amem, e amém!
20 En ända hafva Davids böner, Isai sons.
[Aqui] terminam as orações de Davi, filho de Jessé.