< Psaltaren 72 >
1 Salomos. Gud, gif Konungenom din dom, och dina rättfärdighet Konungens son;
Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
2 Att han må föra ditt folk till rättfärdighet, och hjelpa dina elända.
Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
3 Låt bergen frambära frid ibland folket, och högarna rättfärdighet.
Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
4 Han skall behålla det elända folk vid rätt, och hjelpa de fattiga, och förtrycka de försmädare.
Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
5 Man skall frukta dig, så länge sol och måne varar, ifrå barn och intill barnabarn.
De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
6 Han skall nederkomma såsom regn uppå ullskinn; såsom droppar, de der markena fukta.
Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
7 I hans tid skall den rättfärdiga blomstras, och stor frid, tilldess att månen intet mer är.
I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
8 Han skall varda rådandes ifrå det ena hafvet till det andra, och ifrån älfvene allt intill verldenes ändar.
Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
9 För honom skola buga de som i öknene äro, och hans fiender skola sleka stoftet.
For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
10 De Konungar vid hafvet och på öarna skola bära fram skänker; de Konungar utaf rika Arabien och Seba skola tillföra gåfvor.
Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
11 Alle Konungar skola tillbedja honom; alle Hedningar skola tjena honom.
Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
12 Ty han skall frälsa den fattiga som ropar, och den elända som ingen hjelpare hafver.
For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
13 Han skall vara dem usla och fattiga nådelig, och de fattigas själar skall han hjelpa.
Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
14 Han skall förlösa deras själar utu bedrägeri och öfvervåld, och deras blod skall dyrt aktadt varda för honom.
Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
15 Han skall lefva, och man skall gifva honom af guld utu rika Arabien, och man skall alltid bedja inför honom, dagliga skall man lofva honom.
Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
16 På jordene ofvanpå bergen skall korn stå tjockt; hans frukt skall bäfva såsom Libanon, och skall grönskas i städerna, såsom gräs på jordene.
Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
17 Hans Namn skall blifva evinnerliga; så länge solen varar, skall hans Namn räcka intill efterkommanderna; och genom honom skola de välsignade varda; alle Hedningar skola prisa honom.
Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
18 Lofvad vare Herren Gud, Israels Gud, den allena under gör.
Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
19 Och lofvadt vare hans härliga Namn evinnerliga; och all land varde full med hans äro. Amen, Amen.
Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
20 En ända hafva Davids böner, Isai sons.
Ende på Davids, Isais sønns bønner.