< Psaltaren 72 >
1 Salomos. Gud, gif Konungenom din dom, och dina rättfärdighet Konungens son;
Di Salomone. O Dio, da’ i tuoi giudizi al re, e la tua giustizia al figliuolo del re;
2 Att han må föra ditt folk till rättfärdighet, och hjelpa dina elända.
ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia, e i tuoi miseri con equità!
3 Låt bergen frambära frid ibland folket, och högarna rättfärdighet.
I monti produrranno pace al popolo, e i colli pure, mediante la giustizia!
4 Han skall behålla det elända folk vid rätt, och hjelpa de fattiga, och förtrycka de försmädare.
Egli farà ragione ai miseri del popolo, salverà i figliuoli del bisognoso, e fiaccherà l’oppressore!
5 Man skall frukta dig, så länge sol och måne varar, ifrå barn och intill barnabarn.
Ti temeranno fin che duri il sole, finché duri la luna, per ogni età!
6 Han skall nederkomma såsom regn uppå ullskinn; såsom droppar, de der markena fukta.
Ei scenderà come pioggia sul prato segato, come acquazzone che adacqua la terra.
7 I hans tid skall den rättfärdiga blomstras, och stor frid, tilldess att månen intet mer är.
Ai dì d’esso il giusto fiorirà, e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna.
8 Han skall varda rådandes ifrå det ena hafvet till det andra, och ifrån älfvene allt intill verldenes ändar.
Egli signoreggerà da un mare all’altro, e dal fiume fino all’estremità della terra.
9 För honom skola buga de som i öknene äro, och hans fiender skola sleka stoftet.
Davanti a lui s’inchineranno gli abitanti del deserto e i suoi nemici leccheranno la polvere.
10 De Konungar vid hafvet och på öarna skola bära fram skänker; de Konungar utaf rika Arabien och Seba skola tillföra gåfvor.
I re di Tarsis e le isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Seba gli offriranno doni;
11 Alle Konungar skola tillbedja honom; alle Hedningar skola tjena honom.
e tutti i re gli si prostreranno dinanzi, tutte le nazioni lo serviranno.
12 Ty han skall frälsa den fattiga som ropar, och den elända som ingen hjelpare hafver.
Poich’egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi l’aiuti.
13 Han skall vara dem usla och fattiga nådelig, och de fattigas själar skall han hjelpa.
Egli avrà compassione dell’infelice e del bisognoso, e salverà l’anima de’ poveri.
14 Han skall förlösa deras själar utu bedrägeri och öfvervåld, och deras blod skall dyrt aktadt varda för honom.
Egli redimerà l’anima loro dall’oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso agli occhi suoi.
15 Han skall lefva, och man skall gifva honom af guld utu rika Arabien, och man skall alltid bedja inför honom, dagliga skall man lofva honom.
Egli vivrà; e a lui sarà dato dell’oro di Sceba, e la gente pregherà per lui tuttodì, lo benedirà del continuo.
16 På jordene ofvanpå bergen skall korn stå tjockt; hans frukt skall bäfva såsom Libanon, och skall grönskas i städerna, såsom gräs på jordene.
Vi sarà abbondanza di grano nel paese, sulla sommità dei monti. Ondeggeranno le spighe come fanno gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra!
17 Hans Namn skall blifva evinnerliga; så länge solen varar, skall hans Namn räcka intill efterkommanderna; och genom honom skola de välsignade varda; alle Hedningar skola prisa honom.
Il suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà perpetuato finché duri il sole; e gli uomini si benediranno a vicenda in lui; tutte le nazioni lo chiameranno beato!
18 Lofvad vare Herren Gud, Israels Gud, den allena under gör.
Sia benedetto l’Eterno Iddio, l’Iddio d’Israele, il quale solo fa maraviglie!
19 Och lofvadt vare hans härliga Namn evinnerliga; och all land varde full med hans äro. Amen, Amen.
Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della gloria! Amen! Amen!
20 En ända hafva Davids böner, Isai sons.
Qui finiscono le preghiere di Davide, figliuolo d’Isai.