< Psaltaren 72 >
1 Salomos. Gud, gif Konungenom din dom, och dina rättfärdighet Konungens son;
Salamoné. Isten, a te ítéletidet add a királynak, és a te igazságodat a király fiának.
2 Att han må föra ditt folk till rättfärdighet, och hjelpa dina elända.
Hadd ítélje népedet igazsággal, és a te szegényeidet méltányossággal.
3 Låt bergen frambära frid ibland folket, och högarna rättfärdighet.
Teremjenek a hegyek békességet a népnek, és a halmok igazságot.
4 Han skall behålla det elända folk vid rätt, och hjelpa de fattiga, och förtrycka de försmädare.
Legyen birája a nép szegényeinek, segítsen a szűkölködőnek fiain, és törje össze az erőszakoskodót.
5 Man skall frukta dig, så länge sol och måne varar, ifrå barn och intill barnabarn.
Féljenek téged, a míg a nap áll és a meddig a hold fénylik, nemzedékről nemzedékre.
6 Han skall nederkomma såsom regn uppå ullskinn; såsom droppar, de der markena fukta.
Szálljon alá, mint eső a rétre, mint zápor, a mely megöntözi a földet.
7 I hans tid skall den rättfärdiga blomstras, och stor frid, tilldess att månen intet mer är.
Virágozzék az ő idejében az igaz és a béke teljessége, a míg nem lesz a hold.
8 Han skall varda rådandes ifrå det ena hafvet till det andra, och ifrån älfvene allt intill verldenes ändar.
És uralkodjék egyik tengertől a másik tengerig, és a nagy folyamtól a föld határáig.
9 För honom skola buga de som i öknene äro, och hans fiender skola sleka stoftet.
Boruljanak le előtte a pusztalakók, és nyalják ellenségei a port.
10 De Konungar vid hafvet och på öarna skola bära fram skänker; de Konungar utaf rika Arabien och Seba skola tillföra gåfvor.
Tarsis és a szigetek királyai hozzanak ajándékot; Seba és Szeba királyai adománynyal járuljanak elé.
11 Alle Konungar skola tillbedja honom; alle Hedningar skola tjena honom.
Hajoljanak meg előtte mind a királyok, és minden nemzet szolgáljon néki.
12 Ty han skall frälsa den fattiga som ropar, och den elända som ingen hjelpare hafver.
Mert megszabadítja a kiáltó szűkölködőt; a nyomorultat, a kinek nincs segítője.
13 Han skall vara dem usla och fattiga nådelig, och de fattigas själar skall han hjelpa.
Könyörül a szegényen és szűkölködőn, s a szűkölködők lelkét megszabadítja;
14 Han skall förlösa deras själar utu bedrägeri och öfvervåld, och deras blod skall dyrt aktadt varda för honom.
Az elnyomástól és erőszaktól megmenti lelköket, és vérök drága az ő szemében.
15 Han skall lefva, och man skall gifva honom af guld utu rika Arabien, och man skall alltid bedja inför honom, dagliga skall man lofva honom.
És éljen ő és adjanak néki Seba aranyából; imádkozzanak érte szüntelen, és áldják őt minden napon.
16 På jordene ofvanpå bergen skall korn stå tjockt; hans frukt skall bäfva såsom Libanon, och skall grönskas i städerna, såsom gräs på jordene.
Bő gabona legyen az országban a hegyek tetején is; rengjen gyümölcse, mint a Libanon, s viruljon a városok népe, mint a földnek füve.
17 Hans Namn skall blifva evinnerliga; så länge solen varar, skall hans Namn räcka intill efterkommanderna; och genom honom skola de välsignade varda; alle Hedningar skola prisa honom.
Tartson neve mindörökké; viruljon neve, míg a nap lesz; vele áldják magokat mind a nemzetek, és magasztalják őt.
18 Lofvad vare Herren Gud, Israels Gud, den allena under gör.
Áldott az Úr Isten, Izráelnek Istene, a ki csudadolgokat cselekszik egyedül!
19 Och lofvadt vare hans härliga Namn evinnerliga; och all land varde full med hans äro. Amen, Amen.
Áldott legyen az ő dicsőséges neve mindörökké, és teljék be dicsőségével az egész föld. Ámen! Ámen!
20 En ända hafva Davids böner, Isai sons.
Itt végződnek Dávidnak, az Isai fiának könyörgései.