< Psaltaren 72 >

1 Salomos. Gud, gif Konungenom din dom, och dina rättfärdighet Konungens son;
Von Salomo. Gott, dein richterlich Walten verleihe dem König
2 Att han må föra ditt folk till rättfärdighet, och hjelpa dina elända.
daß er dein Volk mit Gerechtigkeit richte und deine Elenden nach dem Recht!
3 Låt bergen frambära frid ibland folket, och högarna rättfärdighet.
Laß die Berge dem Volke Frieden tragen und die Hügel sich kleiden in Gerechtigkeit!
4 Han skall behålla det elända folk vid rätt, och hjelpa de fattiga, och förtrycka de försmädare.
Er schaffe Recht den Elenden im Volk, er helfe den armen Leuten und zertrete den Bedrücker.
5 Man skall frukta dig, så länge sol och måne varar, ifrå barn och intill barnabarn.
Möge er leben, solange die Sonne scheint und der Mond (uns leuchtet), von Geschlecht zu Geschlecht!
6 Han skall nederkomma såsom regn uppå ullskinn; såsom droppar, de der markena fukta.
Er möge sein wie Regen für frischgemähte Wiesen, wie Regenschauer, die das Land besprengen!
7 I hans tid skall den rättfärdiga blomstras, och stor frid, tilldess att månen intet mer är.
In seinen Tagen möge der Gerechte blühen und Friede in Fülle bestehn, bis kein Mond mehr scheint.
8 Han skall varda rådandes ifrå det ena hafvet till det andra, och ifrån älfvene allt intill verldenes ändar.
Er herrsche von Meer zu Meer und vom Euphratstrom bis hin an die Enden der Erde!
9 För honom skola buga de som i öknene äro, och hans fiender skola sleka stoftet.
Vor ihm müssen die Steppenvölker die Knie beugen und seine Feinde den Staub lecken;
10 De Konungar vid hafvet och på öarna skola bära fram skänker; de Konungar utaf rika Arabien och Seba skola tillföra gåfvor.
die Könige von Tharsis und den Meeresländern müssen Geschenke ihm bringen, die Herrscher von Saba und Seba Abgaben entrichten;
11 Alle Konungar skola tillbedja honom; alle Hedningar skola tjena honom.
ja huldigen müssen ihm alle Könige, die Völker alle ihm dienen!
12 Ty han skall frälsa den fattiga som ropar, och den elända som ingen hjelpare hafver.
Denn er wird den Armen retten, der um Hilfe schreit, den Leidenden und den, der keinen Helfer hat.
13 Han skall vara dem usla och fattiga nådelig, och de fattigas själar skall han hjelpa.
Er wird sich erbarmen des Schwachen und Armen und Hilfe gewähren den Seelen der Armen;
14 Han skall förlösa deras själar utu bedrägeri och öfvervåld, och deras blod skall dyrt aktadt varda för honom.
aus Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seelen erlösen, und ihr Blut wird kostbar sein in seinen Augen.
15 Han skall lefva, och man skall gifva honom af guld utu rika Arabien, och man skall alltid bedja inför honom, dagliga skall man lofva honom.
So lebe er denn, und man gebe ihm vom Golde aus Saba, man bete immerdar für ihn und segne ihn allezeit!
16 På jordene ofvanpå bergen skall korn stå tjockt; hans frukt skall bäfva såsom Libanon, och skall grönskas i städerna, såsom gräs på jordene.
Fülle von Korn möge sein im Lande bis auf die Gipfel der Berge, es rausche seine Frucht wie der Libanon! Und aus den Städten blühe das Volk hervor so zahlreich wie das Gras der Erde!
17 Hans Namn skall blifva evinnerliga; så länge solen varar, skall hans Namn räcka intill efterkommanderna; och genom honom skola de välsignade varda; alle Hedningar skola prisa honom.
Sein Name möge ewig bestehn: solange die Sonne scheint, lebe sein Name fort, so daß man in ihm sich Segen wünscht und alle Völker ihn glücklich preisen!
18 Lofvad vare Herren Gud, Israels Gud, den allena under gör.
Gepriesen sei Gott der HERR, der Gott Israels, der Wunder vollbringt, er allein!
19 Och lofvadt vare hans härliga Namn evinnerliga; och all land varde full med hans äro. Amen, Amen.
Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit, und die ganze Erde sei seiner Herrlichkeit voll! Amen, ja Amen! –
20 En ända hafva Davids böner, Isai sons.
Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.

< Psaltaren 72 >