< Psaltaren 72 >

1 Salomos. Gud, gif Konungenom din dom, och dina rättfärdighet Konungens son;
Psaume pour Salomon.
2 Att han må föra ditt folk till rättfärdighet, och hjelpa dina elända.
Dieu, donnez votre jugement au roi; et votre justice au fils du roi.
3 Låt bergen frambära frid ibland folket, och högarna rättfärdighet.
Que les montagnes reçoivent la paix pour le peuple, et les collines la justice.
4 Han skall behålla det elända folk vid rätt, och hjelpa de fattiga, och förtrycka de försmädare.
Il jugera les pauvres du peuple; il sauvera les fils des pauvres, et il humiliera le calomniateur.
5 Man skall frukta dig, så länge sol och måne varar, ifrå barn och intill barnabarn.
Il subsistera avec le soleil et devant la lune, dans toutes les générations.
6 Han skall nederkomma såsom regn uppå ullskinn; såsom droppar, de der markena fukta.
Il descendra comme la pluie sur une toison; et comme des eaux qui tombent goutte à goutte sur la terre.
7 I hans tid skall den rättfärdiga blomstras, och stor frid, tilldess att månen intet mer är.
Dans ses jours s’élèvera la justice, et une abondance de paix: jusqu’à ce que la lune disparaisse entièrement.
8 Han skall varda rådandes ifrå det ena hafvet till det andra, och ifrån älfvene allt intill verldenes ändar.
Et il dominera depuis une mer jusqu’à une autre mer, et depuis un fleuve jusqu’aux limites de la terre.
9 För honom skola buga de som i öknene äro, och hans fiender skola sleka stoftet.
Devant lui se prosterneront les Éthiopiens; et ses ennemis lécheront la poussière.
10 De Konungar vid hafvet och på öarna skola bära fram skänker; de Konungar utaf rika Arabien och Seba skola tillföra gåfvor.
Les rois de Tharsis et les îles lui offriront des présents; des rois d’Arabie et de Saba lui apporteront des dons;
11 Alle Konungar skola tillbedja honom; alle Hedningar skola tjena honom.
Et tous les rois de la terre l’adoreront: toutes les nations le serviront;
12 Ty han skall frälsa den fattiga som ropar, och den elända som ingen hjelpare hafver.
Parce qu’il délivrera le pauvre du puissant; et le pauvre qui n’avait point d’aide.
13 Han skall vara dem usla och fattiga nådelig, och de fattigas själar skall han hjelpa.
Il traitera avec ménagement le pauvre et l’homme sans ressource; et il sauvera les âmes des pauvres.
14 Han skall förlösa deras själar utu bedrägeri och öfvervåld, och deras blod skall dyrt aktadt varda för honom.
Des usures et de l’iniquité il rachètera leurs âmes; et honorable sera leur nom devant lui.
15 Han skall lefva, och man skall gifva honom af guld utu rika Arabien, och man skall alltid bedja inför honom, dagliga skall man lofva honom.
Et il vivra, et on lui donnera de l’or de l’Arabie, et on adorera toujours à son sujet: tout le jour on le bénira.
16 På jordene ofvanpå bergen skall korn stå tjockt; hans frukt skall bäfva såsom Libanon, och skall grönskas i städerna, såsom gräs på jordene.
Et il y aura du froment sur la terre, sur des sommets de montagnes; au-dessus du Liban s’élèvera son fruit: et les habitants de la cité fleuriront comme l’herbe de la terre.
17 Hans Namn skall blifva evinnerliga; så länge solen varar, skall hans Namn räcka intill efterkommanderna; och genom honom skola de välsignade varda; alle Hedningar skola prisa honom.
Que son nom soit béni dans les siècles; avant le soleil subsiste son nom.
18 Lofvad vare Herren Gud, Israels Gud, den allena under gör.
Béni le Seigneur, le Dieu d’Israël, qui fait des merveilles seul;
19 Och lofvadt vare hans härliga Namn evinnerliga; och all land varde full med hans äro. Amen, Amen.
Et béni le nom de sa majesté éternellement: et toute la terre en sera remplie: ainsi soit, ainsi soit.
20 En ända hafva Davids böner, Isai sons.
Sont finies les louanges de David, fils de Jessé.

< Psaltaren 72 >