< Psaltaren 72 >
1 Salomos. Gud, gif Konungenom din dom, och dina rättfärdighet Konungens son;
De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi et ta justice au fils du roi!
2 Att han må föra ditt folk till rättfärdighet, och hjelpa dina elända.
Qu'il juge ton peuple avec justice, et tes affligés avec droiture!
3 Låt bergen frambära frid ibland folket, och högarna rättfärdighet.
Les montagnes et les coteaux produiront la prospérité pour le peuple, par l'effet de la justice.
4 Han skall behålla det elända folk vid rätt, och hjelpa de fattiga, och förtrycka de försmädare.
Il fera droit aux affligés du peuple, il sauvera les enfants du pauvre, et il écrasera l'oppresseur.
5 Man skall frukta dig, så länge sol och måne varar, ifrå barn och intill barnabarn.
On te craindra tant que dureront le soleil et la lune, dans tous les âges.
6 Han skall nederkomma såsom regn uppå ullskinn; såsom droppar, de der markena fukta.
Il sera comme la pluie descendant sur le regain, comme une pluie menue arrosant la terre.
7 I hans tid skall den rättfärdiga blomstras, och stor frid, tilldess att månen intet mer är.
En ses jours fleurira le juste, et il y aura une abondance de paix, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune.
8 Han skall varda rådandes ifrå det ena hafvet till det andra, och ifrån älfvene allt intill verldenes ändar.
Il dominera d'une mer à l'autre, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre.
9 För honom skola buga de som i öknene äro, och hans fiender skola sleka stoftet.
Les habitants du désert se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poussière.
10 De Konungar vid hafvet och på öarna skola bära fram skänker; de Konungar utaf rika Arabien och Seba skola tillföra gåfvor.
Les rois de Tarsis et des îles lui présenteront des dons; les rois de Shéba et de Séba lui apporteront des présents;
11 Alle Konungar skola tillbedja honom; alle Hedningar skola tjena honom.
Tous les rois se prosterneront devant lui; toutes les nations le serviront.
12 Ty han skall frälsa den fattiga som ropar, och den elända som ingen hjelpare hafver.
Car il délivrera le pauvre qui crie, et l'affligé qui est sans aide.
13 Han skall vara dem usla och fattiga nådelig, och de fattigas själar skall han hjelpa.
Il aura pitié du misérable et du pauvre; il sauvera les âmes des malheureux.
14 Han skall förlösa deras själar utu bedrägeri och öfvervåld, och deras blod skall dyrt aktadt varda för honom.
Il rachètera leur âme de l'oppression et de la violence, et leur sang sera précieux devant ses yeux.
15 Han skall lefva, och man skall gifva honom af guld utu rika Arabien, och man skall alltid bedja inför honom, dagliga skall man lofva honom.
Il vivra et on lui donnera de l'or de Shéba; on priera pour lui sans cesse et on le bénira chaque jour.
16 På jordene ofvanpå bergen skall korn stå tjockt; hans frukt skall bäfva såsom Libanon, och skall grönskas i städerna, såsom gräs på jordene.
Le froment abondera dans le pays, sur le sommet des montagnes; son fruit fera du bruit comme le Liban; le peuple fleurira dans les villes comme l'herbe de la terre.
17 Hans Namn skall blifva evinnerliga; så länge solen varar, skall hans Namn räcka intill efterkommanderna; och genom honom skola de välsignade varda; alle Hedningar skola prisa honom.
Son nom subsistera toujours; son nom se propagera tant que luira le soleil; on invoquera son nom pour bénir; toutes les nations le diront heureux.
18 Lofvad vare Herren Gud, Israels Gud, den allena under gör.
Béni soit l'Éternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
19 Och lofvadt vare hans härliga Namn evinnerliga; och all land varde full med hans äro. Amen, Amen.
Béni soit à jamais son nom glorieux, et que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen, amen!
20 En ända hafva Davids böner, Isai sons.
Fin des prières de David, fils d'Isaï.