< Psaltaren 72 >
1 Salomos. Gud, gif Konungenom din dom, och dina rättfärdighet Konungens son;
By Solomon. God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
2 Att han må föra ditt folk till rättfärdighet, och hjelpa dina elända.
He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
3 Låt bergen frambära frid ibland folket, och högarna rättfärdighet.
The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
4 Han skall behålla det elända folk vid rätt, och hjelpa de fattiga, och förtrycka de försmädare.
He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
5 Man skall frukta dig, så länge sol och måne varar, ifrå barn och intill barnabarn.
They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
6 Han skall nederkomma såsom regn uppå ullskinn; såsom droppar, de der markena fukta.
He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
7 I hans tid skall den rättfärdiga blomstras, och stor frid, tilldess att månen intet mer är.
In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
8 Han skall varda rådandes ifrå det ena hafvet till det andra, och ifrån älfvene allt intill verldenes ändar.
He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
9 För honom skola buga de som i öknene äro, och hans fiender skola sleka stoftet.
Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
10 De Konungar vid hafvet och på öarna skola bära fram skänker; de Konungar utaf rika Arabien och Seba skola tillföra gåfvor.
The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Alle Konungar skola tillbedja honom; alle Hedningar skola tjena honom.
Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
12 Ty han skall frälsa den fattiga som ropar, och den elända som ingen hjelpare hafver.
For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
13 Han skall vara dem usla och fattiga nådelig, och de fattigas själar skall han hjelpa.
He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
14 Han skall förlösa deras själar utu bedrägeri och öfvervåld, och deras blod skall dyrt aktadt varda för honom.
He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
15 Han skall lefva, och man skall gifva honom af guld utu rika Arabien, och man skall alltid bedja inför honom, dagliga skall man lofva honom.
He will live; and Sheba’s gold will be given to him. Men will pray for him continually. They will bless him all day long.
16 På jordene ofvanpå bergen skall korn stå tjockt; hans frukt skall bäfva såsom Libanon, och skall grönskas i städerna, såsom gräs på jordene.
Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
17 Hans Namn skall blifva evinnerliga; så länge solen varar, skall hans Namn räcka intill efterkommanderna; och genom honom skola de välsignade varda; alle Hedningar skola prisa honom.
His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
18 Lofvad vare Herren Gud, Israels Gud, den allena under gör.
Praise be to the LORD God, the God of Israel, who alone does marvellous deeds.
19 Och lofvadt vare hans härliga Namn evinnerliga; och all land varde full med hans äro. Amen, Amen.
Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.
20 En ända hafva Davids böner, Isai sons.
This ends the prayers by David, the son of Jesse.