< Psaltaren 72 >

1 Salomos. Gud, gif Konungenom din dom, och dina rättfärdighet Konungens son;
“By Solomon.” O God, give unto the king thy decisions, and thy righteousness unto the king's son.
2 Att han må föra ditt folk till rättfärdighet, och hjelpa dina elända.
He shall decide for thy people with righteousness, and for thy afflicted with justice.
3 Låt bergen frambära frid ibland folket, och högarna rättfärdighet.
The mountains shall bear peace for the people, and the hills [the same], through righteousness.
4 Han skall behålla det elända folk vid rätt, och hjelpa de fattiga, och förtrycka de försmädare.
He shall judge the afflicted of the people, he shall give help to the children of the needy; but he shall crush the oppressor.
5 Man skall frukta dig, så länge sol och måne varar, ifrå barn och intill barnabarn.
They shall fear thee as long as the sun shineth, and in the presence of the moon, throughout all generations.
6 Han skall nederkomma såsom regn uppå ullskinn; såsom droppar, de der markena fukta.
He shall come down like rain upon the mown grass, as showers which are dropping on the earth.
7 I hans tid skall den rättfärdiga blomstras, och stor frid, tilldess att månen intet mer är.
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace [shall be] till the moon shall be no more.
8 Han skall varda rådandes ifrå det ena hafvet till det andra, och ifrån älfvene allt intill verldenes ändar.
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 För honom skola buga de som i öknene äro, och hans fiender skola sleka stoftet.
Before him shall bend down those that dwell in the wilderness; and his enemies shall lick the dust.
10 De Konungar vid hafvet och på öarna skola bära fram skänker; de Konungar utaf rika Arabien och Seba skola tillföra gåfvor.
The kings of Tharshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Alle Konungar skola tillbedja honom; alle Hedningar skola tjena honom.
Yea, there shall bow down before him all kings: all nations shall serve him.
12 Ty han skall frälsa den fattiga som ropar, och den elända som ingen hjelpare hafver.
For he will deliver the needy when he crieth; the afflicted also, who hath no helper.
13 Han skall vara dem usla och fattiga nådelig, och de fattigas själar skall han hjelpa.
He will spare the poor and needy; and the souls of the needy will he assist.
14 Han skall förlösa deras själar utu bedrägeri och öfvervåld, och deras blod skall dyrt aktadt varda för honom.
From wrong and violence will he deliver their soul; and precious shall their blood be in his eyes.
15 Han skall lefva, och man skall gifva honom af guld utu rika Arabien, och man skall alltid bedja inför honom, dagliga skall man lofva honom.
And he shall live; and he will give him of the gold of Sheba: and he will pray in his behalf continually; all the time will he bless him.
16 På jordene ofvanpå bergen skall korn stå tjockt; hans frukt skall bäfva såsom Libanon, och skall grönskas i städerna, såsom gräs på jordene.
There shall be an abundance of corn in the land; upon the top of the mountains its fruit shall shake like [the trees of] Lebanon; and [men] shall blossom out of the city like herbs of the earth.
17 Hans Namn skall blifva evinnerliga; så länge solen varar, skall hans Namn räcka intill efterkommanderna; och genom honom skola de välsignade varda; alle Hedningar skola prisa honom.
His name will endure for ever; in the presence of the sun his name shall flourish: and men shall bless themselves with him: all nations shall call him happy.
18 Lofvad vare Herren Gud, Israels Gud, den allena under gör.
Blessed be the Lord the God, the God of Israel, who alone doth wondrous things.
19 Och lofvadt vare hans härliga Namn evinnerliga; och all land varde full med hans äro. Amen, Amen.
And blessed he his glorious name for ever; and with his glory may the whole earth be filled: Amen, and Amen.
20 En ända hafva Davids böner, Isai sons.
Here are ended the prayers of David the son of Jesse.

< Psaltaren 72 >