< Psaltaren 72 >

1 Salomos. Gud, gif Konungenom din dom, och dina rättfärdighet Konungens son;
Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
2 Att han må föra ditt folk till rättfärdighet, och hjelpa dina elända.
Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
3 Låt bergen frambära frid ibland folket, och högarna rättfärdighet.
Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
4 Han skall behålla det elända folk vid rätt, och hjelpa de fattiga, och förtrycka de försmädare.
Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
5 Man skall frukta dig, så länge sol och måne varar, ifrå barn och intill barnabarn.
Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
6 Han skall nederkomma såsom regn uppå ullskinn; såsom droppar, de der markena fukta.
Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
7 I hans tid skall den rättfärdiga blomstras, och stor frid, tilldess att månen intet mer är.
Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
8 Han skall varda rådandes ifrå det ena hafvet till det andra, och ifrån älfvene allt intill verldenes ändar.
Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
9 För honom skola buga de som i öknene äro, och hans fiender skola sleka stoftet.
Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
10 De Konungar vid hafvet och på öarna skola bära fram skänker; de Konungar utaf rika Arabien och Seba skola tillföra gåfvor.
Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
11 Alle Konungar skola tillbedja honom; alle Hedningar skola tjena honom.
Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
12 Ty han skall frälsa den fattiga som ropar, och den elända som ingen hjelpare hafver.
Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
13 Han skall vara dem usla och fattiga nådelig, och de fattigas själar skall han hjelpa.
Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
14 Han skall förlösa deras själar utu bedrägeri och öfvervåld, och deras blod skall dyrt aktadt varda för honom.
Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
15 Han skall lefva, och man skall gifva honom af guld utu rika Arabien, och man skall alltid bedja inför honom, dagliga skall man lofva honom.
Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
16 På jordene ofvanpå bergen skall korn stå tjockt; hans frukt skall bäfva såsom Libanon, och skall grönskas i städerna, såsom gräs på jordene.
Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
17 Hans Namn skall blifva evinnerliga; så länge solen varar, skall hans Namn räcka intill efterkommanderna; och genom honom skola de välsignade varda; alle Hedningar skola prisa honom.
Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
18 Lofvad vare Herren Gud, Israels Gud, den allena under gör.
Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
19 Och lofvadt vare hans härliga Namn evinnerliga; och all land varde full med hans äro. Amen, Amen.
A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
20 En ända hafva Davids böner, Isai sons.
Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.

< Psaltaren 72 >