< Psaltaren 71 >
1 Herre, jag förtröstar uppå dig, låt mig aldrig på skam komma.
O Yahweh Pakai eihuhdoh ding ngaichan na kom kahinbel e.
2 Fräls mig genom dina rättfärdighet, och hjelp mig ut; böj din öron till mig, och hjelp mig.
Neihuhhing in lang neihuhdoh in, ajeh chu nangma adih na hi, na kol hinsung'in lang ka sei neingaipeh in, chule neichamlhatsah in.
3 Var mig en stark tröst, dit jag alltid fly må, du som lofvat hafver att hjelpa mig; ty du äst min klippa och min borg.
Ka kisel jing theina din kahoidam na songpi hijing in. Keima huhhing ka chan theina ding'in thu peh chu pen, nangma ka songpi le ka kiselna na hi.
4 Min Gud, hjelp mig utu dens ogudaktigas hand, utu dens orättfärdigas och tyrannens hand.
Ka Pathen Elohim, miphalouho thaneina a kon'in neihuhdoh in, eibolse a mi engbolseho'a kon'in neihuhdoh in.
5 Ty du äst min tillflykt, Herre, Herre; mitt hopp allt ifrå minom ungdom.
O Yahweh Pakai nangbou ka kinepna na hi, O Yahweh Pakai nangma hi ka chapan laiya pat'a ka hin tahsan na hi tai.
6 Uppå dig hafver jag förlåtit mig, allt ifrå moderlifvet; du hafver dragit mig utu mine moders lif; min berömmelse är alltid af dig.
Henge, ka pen'a pat nang'in neina umpi jing in, ka nu naobu sung'a ka kijil'a pat'a neina chintuppat ahitai, hijeh a nangma ka thangvah jing hi datmo ding ahipoi.
7 Jag är för mångom ett vidunder; men du äst min starka tröst.
Ka hinkho hi mitamtah din kihilna thei ahi, ajeh chu nangma hi ka thahatna le ka kiselna na hi.
8 Låt min mun full vara af ditt lof och pris dagliga dags.
Hijeh a chu nangma ka thangvah chim theilou na hi; Nilhum kei kei a hi na loupina ka phondoh jing ahi.
9 Förkasta mig icke uti min ålderdom; öfvergif mig icke, när jag svag varder.
Tua, ka tehphat hin neipaidpoh hih in. Ka tha'n ajolou teng neinungsun hih in.
10 Ty mine fiender tala emot mig, och de som efter mina själ vakta, de rådslå tillhopa;
Ka melmate hi keima douna di'n akihoutoh tauve. Amaho hin thadoh ding eigo tauvin ahi.
11 Och säga: Gud hafver öfvergifvit honom; jager efter, och griper honom; ty der är ingen hjelpare.
Amahon, “Elohim Pathen in anungsun tai che'u hitin gaman'u hite ajeh chu tuahi koiman apanpi lou ding ahi” atiuve.
12 Gud, var icke långt borto ifrå mig; min Gud, skynda dig till att hjelpa mig.
O Elohim Pathen, munchom a potdoh hih in, Pathen ka Elohim neihung panpi loi in.
13 Skämme sig och förgås, de som emot mine själ äro; varde med skam och hån öfvertäckte, de som mitt värsta söka.
Keima eihehseho hi sunem'in lang sumang jeng in, keima eibolsenomho hi sujum'in lang jachatsah in.
14 Men jag vill alltid bida, och vill alltid föröka ditt lof.
Keima vang neikithopi ding'a kinem jing ding ka hi; Keiman nangma ka thangvahbe jing ding na hi.
15 Min mun skall förkunna dina rättfärdighet, dagliga dags dina salighet, den jag icke alla räkna kan.
Keiman nangma chonphatnaho hi mijouse ka seipeh ding ahi. Keima thusei them hihih jong leng na mihuhhingna thahatna hi nilhumkei kei a ka phondoh jing ding ahi.
16 Jag går i Herrans, Herrans kraft; jag prisar dina rättfärdighet, ja, din allena.
O Yahweh Pakai thaneichungnung, keiman na thilbol nasatah tahho jeh a ka thangvah ding na hi. Thudih choija nangma bou na hi hi keiman mijouse ka seipeh ding ahi.
17 Gud, du hafver lärt mig af min ungdom; derföre förkunnar jag ännu din under.
O Elohim Pathen nang'in ka chapanlai a pat'a neinahil ahitai. Ken jong na thilbol kidangho hi midangho ka seipeh jing ding ahi.
18 Ock förlåt mig icke, Gud, i ålderdomen, när jag grå varder; tilldess jag förkunnar din arm barnabarnom, och dina magt allom dem som komma skola.
Tunvang keima ka tehtan ka sam akang tai neinungsun hih in. Tu khangthahte lah a hin na thaneina hi samphong lengnge. Kei nung'a hung ding miho lah a jong na thilbol datmo umtahho jong phongdoh ing kate.
19 Gud, din rättfärdighet är hög, du som stor ting gör. Gud, ho är dig lik?
O Elohim Pathen na chonphatna hi van sangpenho lah jong aphapeh e. O Elohim Pathen na thilbol kidangtahho hi koitoh na kitekahpi thei ding ham?
20 Ty du låter mig förfara mycken och stor ångest, och gör mig åter lefvande; och hemtar mig åter upp utu jordenes djup.
Hahsatna nasatah tah neithohsah in ahinlah nang'in ka hinkho na kiledohsah ding ahi'n chule lhan lah a kon'in jong neikaidoh in.
21 Du gör mig ganska storan, och styrker mig igen.
Nang'in lolhinna sangjo cheh a jong neikiledohsah ding avel'a neihin lhamon ding ahi.
22 Så tackar jag ock dig med psaltarespel, för dina trofasthet, min Gud. Jag lofsjunger dig på harpor, du Helige i Israel.
Hiteng chuleh keiman semjangsaito tho'a nangma ka thangvah ding ahi, ajeh chu O Elohim Pathen nangma na kitepna a na thon ngaipoi.
23 Mine läppar och min själ, som du förlöst hafver, äro glade, och lofsjunga dig.
Keiman nangma thangvahna la hi kipah tah'a thongleuva ka sah ding ahi, ajeh chu nang in neihunglhatdoh tan ahi.
24 Ock talar min tunga dagliga dags om dina rättfärdighet; ty skämma måga sig, och på skam komma, de som mitt värsta söka.
Keiman nangma thilphabolho hi sun nilhum a ka seiphongle ding ahi, ajeh chu keima eibolsego chun jachatna le jumna atoh tauvin ahi.