< Psaltaren 7 >
1 Davids oskyldighet, der han om söng Herranom, för Chus ords skull, den Jeminitens. Uppå dig, Herre, tröstar jag, min Gud; hjelp mig ifrån alla mina förföljare, och undsätt mig;
Jehová, Dios mío, en ti he confiado: sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
2 Att de icke få mina själ fatt såsom lejon, och sönderslita henne efter ingen hjelpare är.
Porque no arrebate mi alma: como el león, que despedaza, y no hay quien libre.
3 Herre min Gud, hafver jag sådant gjort, och är orätt i mina händer;
Jehová, Dios mío, si yo he hecho esto: si hay en mis manos iniquidad;
4 Hafver jag vedergullit dem ondt, som mig med frid läto, eller gjort dem skada, som mine fiender voro utan sak;
Si di mal pago a mi pacífico: si no salvé al que me perseguía sin motivo.
5 Så förfölje min fiende mina själ, och få henne fatt, och nedtrampe mitt lif på markena, och lägge mina äro uti stoft. (Sela)
Persiga el enemigo a mi alma, y alcánce la, y pise en tierra mi vida: y a mi honra ponga en el polvo. (Selah)
6 Statt upp, Herre, i dine vrede; upphäf dig öfver mina fiendars grymhet; och hjelp mig åter in i det ämbete, som du mig befallt hafver;
Levántate, o! Jehová, en tu furor, álzate a causa de las iras de mis angustiadores: y despierta para mí el juicio que mandaste,
7 Att folket må åter församla sig till dig; och för deras skull kom upp igen.
Y rodearte ha congregación de pueblos: por causa pues de él vuélvete en alto.
8 Herren är domare öfver folken; döm mig, Herre, efter mina rättfärdighet och fromhet.
Jehová juzgará los pueblos: júzgame, o! Jehová, conforme a mi justicia; y conforme a mi integridad venga sobre mí.
9 Låt på de ogudaktigas ondsko en ände varda, och fordra de rättfärdiga; ty du, rättfärdige Gud, pröfvar hjerta och njurar.
Consuma ahora mal a los malos, y enhiesta al justo: el Dios justo es el que prueba los corazones, y los riñones.
10 Min sköld är när Gudi, hvilken de rätthjertade hjelper.
Mi escudo es en Dios, el que salva a los rectos de corazón.
11 Gud är en rätt domare, och en Gud, som dageliga hotas.
Dios es el que juzga al justo: y Dios se aira todos los días.
12 Vill man icke omvända sig, så hafver han hvässt sitt svärd, och spänt sin båga och måttar till;
Si no se volviere, él afilará su espada: su arco ha armado ya, y aparejádolo ha.
13 Och hafver lagt der dödelig skott uppå; sina pilar hafver han tillredt, till att förderfva.
Y para él ha aparejado armas de muerte: ha labrado sus saetas para los que persiguen.
14 Si, denne hafver ondt i sinnet, med olycko är han hafvandes; men ett fel skall han föda.
He aquí, ha tenido parto de iniquidad: y concibió trabajo, y parió mentira.
15 Han hafver grafvit ena grop, och kastat der grant ut, och är i den gropena fallen, som han gjort hade.
Pozo ha cavado, y ahondádolo ha: y en la fosa que él hizo caerá.
16 Hans olycka skall uppå hans hufvud komma, och hans arghet uppå hans hjessa falla.
Su trabajo será vuelto sobre su cabeza: y su agravio descenderá sobre su mollera.
17 Jag tackar Herranom för hans rättfärdighets skull, och vill lofva Herrans Namn, dens Aldrahögstas.
Alabaré a Jehová conforme a su justicia, y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.