< Psaltaren 7 >
1 Davids oskyldighet, der han om söng Herranom, för Chus ords skull, den Jeminitens. Uppå dig, Herre, tröstar jag, min Gud; hjelp mig ifrån alla mina förföljare, och undsätt mig;
Adonai, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
2 Att de icke få mina själ fatt såsom lejon, och sönderslita henne efter ingen hjelpare är.
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is no one to deliver.
3 Herre min Gud, hafver jag sådant gjort, och är orätt i mina händer;
Adonai, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,
4 Hafver jag vedergullit dem ondt, som mig med frid läto, eller gjort dem skada, som mine fiender voro utan sak;
if I have rewarded evil to him who was at peace with me (yes, if I have delivered him who without cause was my adversary),
5 Så förfölje min fiende mina själ, och få henne fatt, och nedtrampe mitt lif på markena, och lägge mina äro uti stoft. (Sela)
let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
6 Statt upp, Herre, i dine vrede; upphäf dig öfver mina fiendars grymhet; och hjelp mig åter in i det ämbete, som du mig befallt hafver;
Arise, Adonai, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake for me. You have enjoined judgment.
7 Att folket må åter församla sig till dig; och för deras skull kom upp igen.
Let the congregation of the peoples surround you. Rule over them on high.
8 Herren är domare öfver folken; döm mig, Herre, efter mina rättfärdighet och fromhet.
Adonai administers judgment to the peoples. Judge me, Adonai, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
9 Låt på de ogudaktigas ondsko en ände varda, och fordra de rättfärdiga; ty du, rättfärdige Gud, pröfvar hjerta och njurar.
Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the upright; their minds and hearts are searched by the righteous God.
10 Min sköld är när Gudi, hvilken de rätthjertade hjelper.
My shield is with God, who saves the upright in heart.
11 Gud är en rätt domare, och en Gud, som dageliga hotas.
God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day.
12 Vill man icke omvända sig, så hafver han hvässt sitt svärd, och spänt sin båga och måttar till;
If a man does not relent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow.
13 Och hafver lagt der dödelig skott uppå; sina pilar hafver han tillredt, till att förderfva.
He has also prepared for himself the instruments of death. He makes ready his flaming arrows.
14 Si, denne hafver ondt i sinnet, med olycko är han hafvandes; men ett fel skall han föda.
Behold, he travails with vain striving of iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought out falsehood.
15 Han hafver grafvit ena grop, och kastat der grant ut, och är i den gropena fallen, som han gjort hade.
He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made.
16 Hans olycka skall uppå hans hufvud komma, och hans arghet uppå hans hjessa falla.
The trouble he causes shall teshuvah ·completely return· to his own head. His violence shall come down on the crown of his own head.
17 Jag tackar Herranom för hans rättfärdighets skull, och vill lofva Herrans Namn, dens Aldrahögstas.
I will yadah ·extend hands in thankful praise· to Adonai according to his righteousness, and will make zahmar ·musical praise· to the name of Adonai Most High.