< Psaltaren 68 >
1 En Psalmvisa Davids, till att föresjunga. Gud stånde upp, att hans fiender måga förströdde varda, och de honom hata, fly för honom.
Al Vencedor: de David: Salmo de Canción. Levántese Dios, sean esparcidos sus enemigos, y huyan delante de El los que le aborrecen.
2 Fördrif dem, såsom en rök fördrifven varder; såsom vax försmälter för eld, så förgånge de ogudaktige för Gudi.
Como es lanzado el humo, los lanzarás; como se derrite la cera delante del fuego, así perecerán los impíos delante de Dios.
3 Men de rättfärdige fröjde sig, och vare glade för Gudi, och fröjde sig af hjertat.
Mas los justos se alegrarán; se gozarán delante de Dios, y saltarán de alegría.
4 Sjunger Gudi, lofsjunger hans Namne; görer honom väg, som sakta framfar; han heter Herren; och glädjens för honom.
Cantad a Dios, cantad salmos a su Nombre; ensalzad al que cabalga sobre los cielos; JAH es su Nombre, y alegraos delante de él.
5 Den en fader är åt faderlösa, och en domare för enkom; han är Gud i sin helga boning;
Padre de huérfanos y defensor de viudas, es Dios en la morada de su santuario;
6 En Gud, som dem ensammom gifver huset fullt med barn; den der fångar utförer i rättom tid, och låter de affälliga blifva i det torra.
el Dios que hace habitar en familia a los solos; que saca a los aprisionados con grillos; mas los rebeldes habitan en sequedad.
7 Gud, då du utdrogst för ditt folk, då du gick i öknene; (Sela)
Oh Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, cuando anduviste por el desierto, (Selah)
8 Då bäfvade jorden, och himlarna dröpo för denna Guden i Sinai; för Gudi, som Israels Gud är.
la tierra tembló; también destilaron los cielos su lluvia ante la presencia de Dios; aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel.
9 Men nu gifver du, Gud, ett nådeligit regn; och ditt arf, det torrt är, vederqvicker du;
Abundante lluvia esparciste, oh Dios, a tu heredad; y cuando se cansó, tú la recreaste.
10 Att din djur måga bo deruti. Gud, du vederqvicker de elända med dine godhet.
Tu compañía estaba en ella; por tu bondad, oh Dios, has provisto al pobre.
11 Herren gifver ordet, med en stor Evangelisters skara.
El Señor dará palabra; de los evangelizadores habrá grande ejército.
12 Konungarna för härarna äro med hvarannan vänner, och husäran utskifter rofvet.
Huyan, huyan reyes de ejércitos; y la moradora de la casa partía los despojos.
13 När I liggen i markene, så glimmar det såsom dufvovingar, hvilke såsom silfver och guld glittra.
Aunque seáis echados entre las ollas, seréis como las alas de la paloma cubierta de plata, y sus plumas con amarillez de oro.
14 När den Allsmägtige allestäds ibland dem Konungar sätter, så varder klart, der mörkt är.
Cuando esparcía el Omnipotente los reyes que estuvieron en ella, se emblanqueció ésta como la nieve en Salmón.
15 Guds berg är ett fruktsamt berg, ett stort och fruktsamt berg.
Monte de Dios es el monte de Basán; monte alto el de Basán.
16 Hvi springen I, stor berg? Gud hafver lust till att bo på detta berget, och Herren blifver der ock evinnerliga.
¿Por qué saltasteis, oh montes altos? Este monte amó Dios para su asiento; ciertamente el SEÑOR habitará en él para siempre.
17 Guds vagn är mång tusende tusend. Herren är ibland dem på det helga Sinai.
Los carros de Dios son dos millares de miles de ángeles, el Señor entre ellos, como en Sinaí, así en el santuario.
18 Du hafver farit upp i höjdena, och hafver fångat fängelset; du hafver undfått gåfvor för menniskorna; de affällige ock, att Herren Gud skall ändå likväl blifva der.
Subiste a lo alto, cautivaste la cautividad, tomaste dones para los hombres, y también para los rebeldes, para que habite entre ellos JAH Dios.
19 Lofvad vare Herren dagliga. Gud lägger oss ena bördo uppå; men han hjelper oss ock. (Sela)
Bendito el Señor; cada día nos colma de beneficios el Dios de nuestra salud. (Selah)
20 Vi hafve en Gud, en Gud, den der hjelper, och Herran, Herran, den ifrå döden frälsar.
Dios, nuestro Dios ha de salvarnos; y el Señor DIOS tiene salidas para la muerte.
21 Men Gud skall sönderslå hufvudet på sina fiendar, samt med deras hjessa, som blifva i deras synder.
Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, la cabelluda mollera del que camina en sus pecados.
22 Dock säger Herren: Jag vill hemta somliga ibland de feta; utu hafsens djup vill jag somliga hemta.
El Señor dijo: De Basán haré volver, te haré volver de lo profundo del mar:
23 Derföre skall din fot uti fiendernas blod färgad varda, och dine hundar skola det slicka.
Porque tu pie se embermejecerá de sangre de tus enemigos, y de ella la lengua de tus perros.
24 Man ser, Gud, huru du går; huru du, min Gud och Konung, i helgedomenom går.
Vieron tus caminos, oh Dios; los caminos de mi Dios, de mi Rey, en el santuario.
25 De sångare gå framföre, der näst de spelmän, ibland pigor som slå på trummor.
Los cantores iban delante, los tañedores detrás; en medio, las doncellas, con panderos.
26 Lofver Herran Gud i församlingomen, för Israels brunn.
Bendecid a Dios en las congregaciones; al Señor, vosotros del linaje de Israel.
27 Der är rådandes ibland dem den litsle BenJamin, Juda Förstar, med deras hopar, Sebulons Förstar, Naphthali Förstar.
Allí estaba Benjamín, pequeño, señoreándolos, príncipes de Judá en su congregación, príncipes de Zabulón, príncipes de Neftalí.
28 Din Gud hafver upprättat ditt rike, det stärk, Gud, i oss; ty det är ditt verk.
Tu Dios ha ordenado tu fuerza; confirma, oh Dios, lo que has obrado en nosotros.
29 För ditt tempels skull i Jerusalem, skola Konungar föra dig skänker.
Desde tu templo en Jerusalén; a ti ofrecerán los reyes dones.
30 Straffa djuret i rören, oxahoparna ibland deras kalfvar, de der drifva för penningars skull. Han förströr de folk, som gerna örliga.
Reprende escuadrón de lanza, escuadrón de fuertes con señores de pueblos hollándolos con sus piezas de plata; destruye los pueblos que quieren guerras.
31 De Förstar utur Egypten skola komma; Ethiopien skall utsträcka sina händer till Gud.
Vendrán príncipes de Egipto; Etiopía apresurará sus manos a Dios.
32 I Konungariken på jordene, sjunger Gudi; lofsjunger Herranom. (Sela)
Reinos de la tierra, cantad a Dios, cantad al Señor (Selah)
33 Den der vistas i himmelen, allestädes af begynnelsen; si, han skall gifva sino dundre kraft.
Al que cabalga sobre los cielos de los cielos de antigüedad; he aquí dará su voz, poderosa voz.
34 Gifver Gudi magten; hans härlighet är i Israel, och hans magt i skyn.
Atribuid fortaleza a Dios; sobre Israel es su magnificencia, y su fortaleza está en las nubes.
35 Gud är underlig i sinom helgedom; han är Israels Gud, han skall gifva folkena magt och kraft. Lofvad vare Gud.
Terrible eres, oh Dios, desde tus santuarios; el Dios de Israel, él da fortaleza y fuerzas a su pueblo. Bendito el Dios.