< Psaltaren 68 >
1 En Psalmvisa Davids, till att föresjunga. Gud stånde upp, att hans fiender måga förströdde varda, och de honom hata, fly för honom.
To the chief music-maker. Of David. A Psalm. A Song. Let God be seen, and let his haters be put to flight; let those who are against him be turned back before him.
2 Fördrif dem, såsom en rök fördrifven varder; såsom vax försmälter för eld, så förgånge de ogudaktige för Gudi.
Let them be like smoke before the driving wind; as wax turning soft before the fire, so let them come to an end before the power of God.
3 Men de rättfärdige fröjde sig, och vare glade för Gudi, och fröjde sig af hjertat.
But let the upright be glad; let them have delight before God; let them be full of joy.
4 Sjunger Gudi, lofsjunger hans Namne; görer honom väg, som sakta framfar; han heter Herren; och glädjens för honom.
Make songs to God, make songs of praise to his name; make a way for him who comes through the waste lands; his name is Jah; be glad before him.
5 Den en fader är åt faderlösa, och en domare för enkom; han är Gud i sin helga boning;
A father to those who have no father, a judge of the widows, is God in his holy place.
6 En Gud, som dem ensammom gifver huset fullt med barn; den der fångar utförer i rättom tid, och låter de affälliga blifva i det torra.
Those who are without friends, God puts in families; he makes free those who are in chains; but those who are turned away from him are given a dry land.
7 Gud, då du utdrogst för ditt folk, då du gick i öknene; (Sela)
O God, when you went out before your people, wandering through the waste land; (Selah)
8 Då bäfvade jorden, och himlarna dröpo för denna Guden i Sinai; för Gudi, som Israels Gud är.
The earth was shaking and the heavens were streaming, because God was present; even Sinai itself was moved before God, the God of Israel.
9 Men nu gifver du, Gud, ett nådeligit regn; och ditt arf, det torrt är, vederqvicker du;
You, O God, did freely send the rain, giving strength to the weariness of your heritage.
10 Att din djur måga bo deruti. Gud, du vederqvicker de elända med dine godhet.
Those whose resting-place was there, even the poor, were comforted by your good things, O God.
11 Herren gifver ordet, med en stor Evangelisters skara.
The Lord gives the word; great is the number of the women who make it public.
12 Konungarna för härarna äro med hvarannan vänner, och husäran utskifter rofvet.
Kings of armies quickly go in flight: and the women in the houses make a division of their goods.
13 När I liggen i markene, så glimmar det såsom dufvovingar, hvilke såsom silfver och guld glittra.
Will you take your rest among the flocks? like the wings of a dove covered with silver, and its feathers with yellow gold.
14 När den Allsmägtige allestäds ibland dem Konungar sätter, så varder klart, der mörkt är.
When the Most High put the kings to flight, it was as white as snow in Salmon.
15 Guds berg är ett fruktsamt berg, ett stort och fruktsamt berg.
A hill of God is the hill of Bashan; a hill with high tops is the hill of Bashan.
16 Hvi springen I, stor berg? Gud hafver lust till att bo på detta berget, och Herren blifver der ock evinnerliga.
Why are you looking with envy, you high hills, on the hill desired by God as his resting-place? truly, God will make it his house for ever.
17 Guds vagn är mång tusende tusend. Herren är ibland dem på det helga Sinai.
The war-carriage of God is among Israel's thousands; the Lord has come from Sinai to the holy place.
18 Du hafver farit upp i höjdena, och hafver fångat fängelset; du hafver undfått gåfvor för menniskorna; de affällige ock, att Herren Gud skall ändå likväl blifva der.
You have gone up on high, taking your prisoners with you; you have taken offerings from men; the Lord God has taken his place on the seat of his power.
19 Lofvad vare Herren dagliga. Gud lägger oss ena bördo uppå; men han hjelper oss ock. (Sela)
Praise be to the Lord, who is our support day by day, even the God of our salvation. (Selah)
20 Vi hafve en Gud, en Gud, den der hjelper, och Herran, Herran, den ifrå döden frälsar.
Our God is for us a God of salvation; his are the ways out of death.
21 Men Gud skall sönderslå hufvudet på sina fiendar, samt med deras hjessa, som blifva i deras synder.
The heads of the haters of God will be crushed; even the head of him who still goes on in his evil ways.
22 Dock säger Herren: Jag vill hemta somliga ibland de feta; utu hafsens djup vill jag somliga hemta.
The Lord said, I will make them come back from Bashan, and from the deep parts of the sea;
23 Derföre skall din fot uti fiendernas blod färgad varda, och dine hundar skola det slicka.
So that your foot may be red with blood, and the tongues of your dogs with the same.
24 Man ser, Gud, huru du går; huru du, min Gud och Konung, i helgedomenom går.
We see your going, O God: even the going of my God, my King, into the holy place.
25 De sångare gå framföre, der näst de spelmän, ibland pigor som slå på trummor.
The makers of songs go before, the players of music come after, among the young girls playing on brass instruments.
26 Lofver Herran Gud i församlingomen, för Israels brunn.
Give praise to God in the great meeting; even the Lord, you who come from the fountain of Israel.
27 Der är rådandes ibland dem den litsle BenJamin, Juda Förstar, med deras hopar, Sebulons Förstar, Naphthali Förstar.
There is little Benjamin ruling them, the chiefs of Judah and their army, the rulers of Zebulun and the rulers of Naphtali.
28 Din Gud hafver upprättat ditt rike, det stärk, Gud, i oss; ty det är ditt verk.
O God, send out your strength; the strength, O God, with which you have done great things for us,
29 För ditt tempels skull i Jerusalem, skola Konungar föra dig skänker.
Out of your Temple in Jerusalem.
30 Straffa djuret i rören, oxahoparna ibland deras kalfvar, de der drifva för penningars skull. Han förströr de folk, som gerna örliga.
Say sharp words to the beast among the water-plants, the band of strong ones, with the lords of the peoples, put an end to the people whose delight is in war.
31 De Förstar utur Egypten skola komma; Ethiopien skall utsträcka sina händer till Gud.
Kings will give you offerings, they will come out of Egypt; from Pathros will come offerings of silver; Ethiopia will be stretching out her hands to God.
32 I Konungariken på jordene, sjunger Gudi; lofsjunger Herranom. (Sela)
Make songs to God, you kingdoms of the earth; O make songs of praise to the Lord; (Selah)
33 Den der vistas i himmelen, allestädes af begynnelsen; si, han skall gifva sino dundre kraft.
To him who goes or the clouds of heaven, the heaven which was from earliest times; he sends out his voice of power.
34 Gifver Gudi magten; hans härlighet är i Israel, och hans magt i skyn.
Make clear that strength is God's: he is lifted up over Israel, and his power is in the clouds.
35 Gud är underlig i sinom helgedom; han är Israels Gud, han skall gifva folkena magt och kraft. Lofvad vare Gud.
O God, you are to be feared in your holy place: the God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God.