< Psaltaren 66 >

1 En Psalmvisa, till att föresjunga. Fröjdens Gudi, all land.
(시. 영장으로 한 노래) 온 땅이여, 하나님께 즐거운 소리를 발할지어다
2 Lofsjunger, till att ära hans Namn; priser honom härliga.
그 이름의 영광을 찬양하고 영화롭게 찬송할지어다
3 Säger till Gud: Huru underliga äro dina gerningar! Dinom fiendom skall fela för dine stora magt.
하나님께 고하기를 주의 일이 어찌 그리 엄위하신지요 주의 큰 권능으로 인하여 주의 원수가 주께 복종할 것이며
4 All land tillbedje dig, och lofsjunge dig; lofsjunge dino Namne. (Sela)
온 땅이 주께 경배하고 주를 찬양하며 주의 이름을 찬양하리이다 할지어다 (셀라)
5 Kommer och ser uppå Guds verk; den så underlig är i sina gerningar, ibland menniskors barn.
와서 하나님의 행하신 것을 보라 인생에게 행하심이 엄위하시도다
6 Han förvandlar hafvet uti det torra, så att man till fot öfver vattnet går. Dess fröjde vi oss i honom.
하나님이 바다를 변하여 육지되게 하셨으므로 무리가 도보로 강을 통과하고 우리가 거기서 주로 인하여 기뻐하였도다
7 Han är rådandes med sine kraft evinnerliga; hans ögon skåda på folken. De affällige skola icke kunna upphäfva sig. (Sela)
저가 그 능으로 영원히 치리하시며 눈으로 열방을 감찰하시나니 거역하는 자는 자고하지 말지어다 (셀라)
8 Lofver, I folk, vår Gud; låter hans lof vidt hördt varda;
만민들아! 우리 하나님을 송축하며 그 송축소리로 들리게 할찌어다
9 Den våra själ vid lif behåller, och låter våra fötter icke slinta.
그는 우리 영혼을 살려 두시고 우리의 실족함을 허락지 아니하시는 주시로다
10 Ty, Gud, du hafver försökt oss, och pröfvat oss, såsom silfver pröfvadt varder.
하나님이여, 주께서 우리를 시험하시되 우리를 단련하시기를 은을 단련함 같이 하셨으며
11 Du hafver fört oss uti häktelse; du hafver lagt en tunga på våra länder.
우리를 끌어 그물에 들게 하시며 어려운 짐을 우리 허리에 두셨으며
12 Du hafver låtit komma menniskor öfver vårt hufvud. Vi äre komne i eld och i vatten; men du hafver utfört oss, och vederqvickt oss.
사람들로 우리 머리 위로 타고 가게 하셨나이다 우리가 불과 물을 통행하더니 주께서 우리를 끌어내사 풍부한 곳에 들이셨나이다
13 Derföre vill jag med bränneoffer gå in uti ditt hus, och betala dig mina löften;
내가 번제를 가지고 주의 집에 들어가서 나의 서원을 갚으리니
14 Såsom jag mina läppar upplåtit hafver, och min mun talat hafver, i mine nöd.
이는 내 입술이 발한 것이요 내 환난 때에 내 입이 말한 것이니이다
15 Jag vill göra dig fet bränneoffer af brändom vädrom; jag vill offra oxar och bockar. (Sela)
내가 수양의 향기와 함께 살진 것으로 주께 번제를 드리며 수소와 염소를 드리리이다 (셀라)
16 Kommer hit, hörer till, alle I som Gud frukten; jag vill förtälja, hvad han mine själ gjort hafver.
하나님을 두려워하는 너희들아 다 와서 들으라 하나님이 내 영혼을 위하여 행하신 일을 내가 선포하리로다
17 Till honom ropade jag med min mun, och prisade honom med mine tungo.
내가 내 입으로 그에게 부르짖으며 내 혀로 높이 찬송하였도다
18 Om jag något orätt förehade i mitt hjerta, så, vorde Herren mig ej hörandes.
내가 내 마음에 죄악을 품으면 주께서 듣지 아니하시리라
19 Derföre hörer mig Gud, och aktar uppå min bön.
그러나 하나님이 실로 들으셨으며 내 기도 소리에 주의하셨도다
20 Lofvad vare Gud, den mina bön icke förkastar, eller vänder sina godhet ifrå mig.
하나님을 찬송하리로다! 저가 내 기도를 물리치지 아니하시고 그 인자하심을 내게서 거두지도 아니하셨도다

< Psaltaren 66 >