< Psaltaren 66 >
1 En Psalmvisa, till att föresjunga. Fröjdens Gudi, all land.
To the choirmaster a song a psalm shout for joy to God O all the earth.
2 Lofsjunger, till att ära hans Namn; priser honom härliga.
Sing praises [the] glory of name his make glory praise his.
3 Säger till Gud: Huru underliga äro dina gerningar! Dinom fiendom skall fela för dine stora magt.
Say to God how! awesome [are] deeds your in [the] greatness of strength your they cringe to you enemies your.
4 All land tillbedje dig, och lofsjunge dig; lofsjunge dino Namne. (Sela)
All the earth - they bow down to you so they may sing praises to you they sing praises to name your (Selah)
5 Kommer och ser uppå Guds verk; den så underlig är i sina gerningar, ibland menniskors barn.
Come and see [the] works of God [who is] awesome of deed on [the] children of humankind.
6 Han förvandlar hafvet uti det torra, så att man till fot öfver vattnet går. Dess fröjde vi oss i honom.
He turned [the] sea - into dry land in the river they passed on foot there let us rejoice in him.
7 Han är rådandes med sine kraft evinnerliga; hans ögon skåda på folken. De affällige skola icke kunna upphäfva sig. (Sela)
[he is] ruling By might his - forever eyes his on the nations they keep watch the rebellious [people] - may not (they be exalted *Q(K)*) themselves (Selah)
8 Lofver, I folk, vår Gud; låter hans lof vidt hördt varda;
Bless O peoples - God our and make heard [the] sound of praise his.
9 Den våra själ vid lif behåller, och låter våra fötter icke slinta.
[who] placed Self our in life and not he has permitted to slip foot our.
10 Ty, Gud, du hafver försökt oss, och pröfvat oss, såsom silfver pröfvadt varder.
For you have tested us O God you have refined us as refine silver.
11 Du hafver fört oss uti häktelse; du hafver lagt en tunga på våra länder.
You have brought us in the net you have put affliction on hips our.
12 Du hafver låtit komma menniskor öfver vårt hufvud. Vi äre komne i eld och i vatten; men du hafver utfört oss, och vederqvickt oss.
You have made ride a man to head our we have gone in fire and in water and you have brought out us to superfluity.
13 Derföre vill jag med bränneoffer gå in uti ditt hus, och betala dig mina löften;
I will come house your with burnt offerings I will pay to you vows my.
14 Såsom jag mina läppar upplåtit hafver, och min mun talat hafver, i mine nöd.
Which they opened lips my and it spoke mouth my when it was distress to me.
15 Jag vill göra dig fet bränneoffer af brändom vädrom; jag vill offra oxar och bockar. (Sela)
Burnt offerings of fatlings I will offer up to you with [the] smoke of rams I will offer cattle with goats (Selah)
16 Kommer hit, hörer till, alle I som Gud frukten; jag vill förtälja, hvad han mine själ gjort hafver.
Come listen so let me recount O all [those] fearing God [that] which he has done for self my.
17 Till honom ropade jag med min mun, och prisade honom med mine tungo.
To him mouth my I called out and exaltation [was] under tongue my.
18 Om jag något orätt förehade i mitt hjerta, så, vorde Herren mig ej hörandes.
Wickedness if I had considered in heart my not he will listen - [the] Lord.
19 Derföre hörer mig Gud, och aktar uppå min bön.
Nevertheless he has heard God he has paid attention to [the] sound of prayer my.
20 Lofvad vare Gud, den mina bön icke förkastar, eller vänder sina godhet ifrå mig.
[be] blessed God who not he has turned aside prayer my and covenant loyalty his from with me.