< Psaltaren 66 >
1 En Psalmvisa, till att föresjunga. Fröjdens Gudi, all land.
For the leader. A song. A psalm. Shout to God, all the earth,
2 Lofsjunger, till att ära hans Namn; priser honom härliga.
sing praise to his glorious name, sing his glorious praise.
3 Säger till Gud: Huru underliga äro dina gerningar! Dinom fiendom skall fela för dine stora magt.
Say to God, “How dread are your works, so great is your might that your enemies cringe to you.
4 All land tillbedje dig, och lofsjunge dig; lofsjunge dino Namne. (Sela)
All the earth does homage to you, singing praises to you, singing praise to your name.” (Selah)
5 Kommer och ser uppå Guds verk; den så underlig är i sina gerningar, ibland menniskors barn.
Come and see what God has done, awe-inspiring is he in his works among people.
6 Han förvandlar hafvet uti det torra, så att man till fot öfver vattnet går. Dess fröjde vi oss i honom.
He turns the sea into dry land, and people cross the river on foot. Let us therefore rejoice in him,
7 Han är rådandes med sine kraft evinnerliga; hans ögon skåda på folken. De affällige skola icke kunna upphäfva sig. (Sela)
the mighty Ruler eternal, whose eyes keep watch on the nations, that no rebel lift up his head. (Selah)
8 Lofver, I folk, vår Gud; låter hans lof vidt hördt varda;
O bless our God, you peoples; sound aloud his praise,
9 Den våra själ vid lif behåller, och låter våra fötter icke slinta.
who keeps us in life, and keeps our feet from slipping.
10 Ty, Gud, du hafver försökt oss, och pröfvat oss, såsom silfver pröfvadt varder.
For you, God, have tested us, have tried us, as silver is tried.
11 Du hafver fört oss uti häktelse; du hafver lagt en tunga på våra länder.
You did bring us into prison, and put chains upon us,
12 Du hafver låtit komma menniskor öfver vårt hufvud. Vi äre komne i eld och i vatten; men du hafver utfört oss, och vederqvickt oss.
you did let people ride over our head. We went through fire and through water, but you led us out to a spacious place.
13 Derföre vill jag med bränneoffer gå in uti ditt hus, och betala dig mina löften;
I will enter your house with burnt-offerings, I will pay to you my vows,
14 Såsom jag mina läppar upplåtit hafver, och min mun talat hafver, i mine nöd.
which my open lips have uttered, arid my mouth has declared in my straits.
15 Jag vill göra dig fet bränneoffer af brändom vädrom; jag vill offra oxar och bockar. (Sela)
I will offer you offerings of fatlings, with the odour of burning rams, I will sacrifice bullocks with goats. (Selah)
16 Kommer hit, hörer till, alle I som Gud frukten; jag vill förtälja, hvad han mine själ gjort hafver.
Come and hear my story all who fear God – of what he has done for me.
17 Till honom ropade jag med min mun, och prisade honom med mine tungo.
For my mouth had no sooner invoked him than his praise was under my tongue.
18 Om jag något orätt förehade i mitt hjerta, så, vorde Herren mig ej hörandes.
Had I cherished sin in my heart, the Lord would never have listened.
19 Derföre hörer mig Gud, och aktar uppå min bön.
But assuredly God has listened, and attended to my loud prayer.
20 Lofvad vare Gud, den mina bön icke förkastar, eller vänder sina godhet ifrå mig.
Blessed be God, who turned not aside my prayer, nor withdrew his kindness from me.