< Psaltaren 66 >
1 En Psalmvisa, till att föresjunga. Fröjdens Gudi, all land.
Make a joyful noise to God, all the earth.
2 Lofsjunger, till att ära hans Namn; priser honom härliga.
Sing forth the glory of his name. Make his praise glorious.
3 Säger till Gud: Huru underliga äro dina gerningar! Dinom fiendom skall fela för dine stora magt.
Say to God, How awesome are thy works! Through the greatness of thy power thine enemies shall submit themselves to thee.
4 All land tillbedje dig, och lofsjunge dig; lofsjunge dino Namne. (Sela)
All the earth shall worship thee, and shall sing to thee. They shall sing to thy name. (Selah)
5 Kommer och ser uppå Guds verk; den så underlig är i sina gerningar, ibland menniskors barn.
Come, and see the works of God, awesome in actions toward the sons of men.
6 Han förvandlar hafvet uti det torra, så att man till fot öfver vattnet går. Dess fröjde vi oss i honom.
He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There we rejoiced in him.
7 Han är rådandes med sine kraft evinnerliga; hans ögon skåda på folken. De affällige skola icke kunna upphäfva sig. (Sela)
He rules by his might forever. His eyes observe the nations. Let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 Lofver, I folk, vår Gud; låter hans lof vidt hördt varda;
O bless our God, ye peoples, and make the voice of his praise to be heard,
9 Den våra själ vid lif behåller, och låter våra fötter icke slinta.
who holds our soul in life, and does not allow our feet to be moved.
10 Ty, Gud, du hafver försökt oss, och pröfvat oss, såsom silfver pröfvadt varder.
For thou, O God, have proved us. Thou have tried us as silver is tried.
11 Du hafver fört oss uti häktelse; du hafver lagt en tunga på våra länder.
Thou brought us into the net. Thou laid a great burden upon our loins.
12 Du hafver låtit komma menniskor öfver vårt hufvud. Vi äre komne i eld och i vatten; men du hafver utfört oss, och vederqvickt oss.
Thou caused men to ride over our heads. We went through fire and through water. But thou brought us out into a wealthy place.
13 Derföre vill jag med bränneoffer gå in uti ditt hus, och betala dig mina löften;
I will come into thy house with burnt offerings. I will pay thee my vows,
14 Såsom jag mina läppar upplåtit hafver, och min mun talat hafver, i mine nöd.
which my lips uttered, and my mouth spoke, when I was in distress.
15 Jag vill göra dig fet bränneoffer af brändom vädrom; jag vill offra oxar och bockar. (Sela)
I will offer to thee burnt offerings of fatlings, with the incense of rams. I will offer bullocks with goats. (Selah)
16 Kommer hit, hörer till, alle I som Gud frukten; jag vill förtälja, hvad han mine själ gjort hafver.
Come, and hear, all ye who fear God, and I will declare what he has done for my soul.
17 Till honom ropade jag med min mun, och prisade honom med mine tungo.
I cried to him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
18 Om jag något orätt förehade i mitt hjerta, så, vorde Herren mig ej hörandes.
If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear.
19 Derföre hörer mig Gud, och aktar uppå min bön.
But truly God has heard. He has attended to the voice of my prayer.
20 Lofvad vare Gud, den mina bön icke förkastar, eller vänder sina godhet ifrå mig.
Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.