< Psaltaren 6 >

1 En Psalm Davids, till att föresjunga på åtta stränger. Ack! Herre, straffa mig icke i dina vrede, och näps mig icke i dine grymhet.
ヱホバよねがはくは忿恚をもて我をせめ烈しき怒をもて我をこらしめたまふなかれ
2 Herre, var mig nådelig, ty jag är svag; hela mig, Herre, ty mine ben äro förskräckte;
ヱホバよわれを憐みたまへ われ萎みおとろふなり ヱホバよ我を醫したまへ わが骨わななきふるふ
3 Och min själ är svårliga förskräckt; ack! Herre, huru länge?
わが霊魂さへも甚くふるひわななく ヱホバよかくて幾何時をへたまふや
4 Vänd dig, Herre, och undsätt mina själ; hjelp mig för dina mildhets skull.
ヱホバよ歸りたまへ わがたましひを救ひたまへ なんぢの仁慈の故をもて我をたすけたまへ
5 Ty i döden tänker man intet på dig; ho vill tacka dig i helvete? (Sheol h7585)
そは死にありては汝をおもひいづることなし 陰府にありては誰かなんぢに感謝せん (Sheol h7585)
6 Jag är så trött af suckande; jag gör mina säng flytande i hela nattene, och väter mitt lägre med mina tårar.
われ歎息にてつかれたり 我よなよな床をただよはせ涙をもてわが衾をひたせり
7 Mitt ansigte är förfallet af sorg, och är gammalt vordet; ty jag varder trängd på alla sidor.
わが目うれへによりておとろへ もろもろの仇ゆゑに老ぬ
8 Viker ifrå mig, alle ogerningsmän; ty Herren hörer min gråt.
なんぢら邪曲をおこなふ者ことごとく我をはなれよ ヱホバはわが泣こゑをききたまひたり
9 Herren hörer mina bön; mina bön anammar Herren.
ヱホバわが懇求をききたまへり ヱホバわが祈をうけたまはん
10 Alle mine fiender komme på skam, och förskräckes svårliga; vände sig tillbaka, och komme på skam hasteliga.
わがもろもろの仇ははぢて大におぢまどひ あわただしく恥てしりぞきぬ

< Psaltaren 6 >