< Psaltaren 57 >
1 Ett gyldene klenodium Davids, till att föresjunga, att han icke borto blef, då han för Saul flydde in i kulona. Gud, var mig nådelig, var mig nådelig; ty uppå dig tröstar min själ, och under dina vingars skugga hafver jag tillflykt, tilldess att det onda går öfver.
達味金詩,交與樂官,作於逃入洞中躲避撒烏耳時。調寄「莫要毀壞」。 求你憐憫我,天主,求你憐憫我,求你憐憫我,因為我的靈魂,一心向你投靠,投靠到你翅翼的蔭庇下,等待一切凶禍過去才罷。
2 Jag ropar till Gud, den Aldrahögsta; till Gud, den på min jämmer en ända gör.
我誠心向至高者呼求,向施惠於我的天主求助;
3 Han sänder af himmelen, och hjelper mig ifrå mina förtryckares försmädelse. (Sela) Gud sänder sina godhet och trohet.
願天主自天賜下慈愛,並賜下忠實恩惠援助我,卻對追趕我的人加以凌嗤。
4 Jag ligger med mine själ ibland lejon. Menniskors barn äro lågar; deras tänder äro spjut och pilar, och deras tungor skarp svärd.
我躺臥在群獅的中間,個個都想把人子吞咽;他們的牙齒是長矛銳箭,他們的舌頭是鋒刀利劍。
5 Upphöj dig, Gud, öfver himmelen, och dina äro öfver alla verldena.
天主,您的尊高彰顯於天,您的光榮,普臨塵寰!
6 De ställa för min gång nät, och nedertrycka mina själ; de grafva för mig ena grop, och falla sjelfve deruti. (Sela)
他們為我的腳設下了網羅,要我的性命;在我前面挖掘了陷阱,自己反跌入其中。
7 Mitt hjerta är redo, Gud, mitt hjerta är redo, att jag skall sjunga och lofva.
天主,我的心已準備妥當,我的心已準備妥當,我要彈琴歌唱。
8 Vaka upp, min ära, vaka upp, psaltare och harpor; bittida vill jag uppvaka.
我的靈魂,你要醒起來,七絃和豎琴,要奏起來,我要喚起曙光。
9 Herre, jag vill tacka dig ibland folken; jag vill lofsjunga dig ibland Hedningarna.
上主,我要在萬民中讚美您,上主,我要在列邦中歌頌您。
10 Ty din godhet är så vidt som himmelen är, och din sannfärdighet så vidt som skyarna gå.
因為您的慈愛高越諸天,您的忠信直達宵漢。
11 Upphöj dig, Gud, öfver himmelen, och din ära öfver alla verldena.
天主,您在天上備受舉揚,您在地上彰顯榮光!