< Psaltaren 56 >
1 Ett gyldene klenodium Davids, till att föresjunga, om den dumba dufvona ibland de främmanda, då de Philisteer grepo honom i Gath. Gud, var mig nådelig, ty menniskor vilja nedersänka mig; dagliga strida de, och tränga mig.
Al maestro de coro. Por el tono “Paloma silenciosa de la lejanía”. De David. Miktam. Cuando lo prendieron los filisteos en Qat. Apiádate de mí, oh Dios, porque el hombre me pisotea, me oprime con su ataque incesante.
2 Mine fiender nedersänka mig dagliga ty månge strida emot mig högmodeliga.
Todo el día tratan mis enemigos de devorarme, y son muchos los que me combaten... Oh Altísimo,
3 När jag fruktar mig, så hoppas jag uppå dig.
el día en que me invada el temor, confiaré en Ti.
4 Jag vill prisa Guds ord; på Gud vill jag hoppas, och intet frukta mig. Hvad skulle något kött göra mig?
Me gloriaré en la promesa de Dios, confiado en Dios no temo. ¿Qué podrá contra mí un hombre de carne?
5 Dagliga strida de emot min ord; alle deras tankar äro, att de må göra mig ondt.
Siempre toman a mal mis palabras, todos sus pensamientos son para mi daño.
6 De hålla tillhopa, och vakta, och taga vara uppå mina hälar, huru de mina själ gripa måga.
Se conjuran, ponen asechanzas, observan mis pasos, buscando cómo quitarme la vida.
7 Hvad de ondt göra, det är allaredo tillgifvet ( säga de ). Gud störte sådana menniskor neder utan alla nåde.
Devuélveles otro tanto por su iniquidad; oh Dios, abate los pueblos en tu ira.
8 Räkna min flykt; fatta mina tårar uti din lägel; utan tvifvel räknar du dem.
Tú cuentas los pasos de mi vida errante; recoges mis lágrimas en tu redoma. ¿No están acaso escritos en tu libro?
9 Då måste mina fiender tillbakavända. När jag ropar, förmärker jag, att du min Gud äst.
Así pues mis enemigos retrocederán; cada vez que apelo a Ti conozco que Dios está conmigo.
10 Jag vill prisa Guds ord; Herrans ord vill jag prisa.
Me gloriaré en la promesa de Dios,
11 Uppå Gud hoppas jag, och fruktar mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
confiado en Dios no temo. ¿Qué podrá contra mí un hombre de carne?
12 Jag hafver gjort dig löfte, Gud, att jag dig tacka vill.
Te debo, oh Dios, los votos que te hice; te ofreceré sacrificios de alabanza.
13 Ty du hafver frälst mina själ ifrå döden, mina fötter ifrå fall; att jag må vandra för Gudi uti de lefvandes ljuse.
Pues Tú has librado mi vida de la muerte, y mis pies de la caída, para que ande yo ante la faz de Dios en la luz de los vivientes.