< Psaltaren 56 >
1 Ett gyldene klenodium Davids, till att föresjunga, om den dumba dufvona ibland de främmanda, då de Philisteer grepo honom i Gath. Gud, var mig nådelig, ty menniskor vilja nedersänka mig; dagliga strida de, och tränga mig.
聖歌隊の指揮者によって、「遠き所におる音をたてぬはと」のしらべにあわせてうたわせたダビデのミクタムの歌。これはダビデがガテでペリシテびとに捕えられたときによんだもの 神よ、どうかわたしをあわれんでください。人々がわたしを踏みつけ、あだする人々がひねもすわたしをしえたげます。
2 Mine fiender nedersänka mig dagliga ty månge strida emot mig högmodeliga.
わたしの敵はひねもすわたしを踏みつけ、誇りたかぶって、わたしと戦う者が多いのです。
3 När jag fruktar mig, så hoppas jag uppå dig.
わたしが恐れるときは、あなたに寄り頼みます。
4 Jag vill prisa Guds ord; på Gud vill jag hoppas, och intet frukta mig. Hvad skulle något kött göra mig?
わたしは神によって、そのみ言葉をほめたたえます。わたしは神に信頼するゆえ、恐れることはありません。肉なる者はわたしに何をなし得ましょうか。
5 Dagliga strida de emot min ord; alle deras tankar äro, att de må göra mig ondt.
彼らはひねもすわたしの事を妨害し、その思いはことごとくわたしにわざわいします。
6 De hålla tillhopa, och vakta, och taga vara uppå mina hälar, huru de mina själ gripa måga.
彼らは共に集まって身をひそめ、わたしの歩みに目をとめ、わたしのいのちをうかがい求めます。
7 Hvad de ondt göra, det är allaredo tillgifvet ( säga de ). Gud störte sådana menniskor neder utan alla nåde.
神よ、彼らにその罪を報い、憤りをもってもろもろの民を倒してください。
8 Räkna min flykt; fatta mina tårar uti din lägel; utan tvifvel räknar du dem.
あなたはわたしのさすらいを数えられました。わたしの涙をあなたの皮袋にたくわえてください。これは皆あなたの書にしるされているではありませんか。
9 Då måste mina fiender tillbakavända. När jag ropar, förmärker jag, att du min Gud äst.
わたしが呼び求める日に、わたしの敵は退きます。これによって神がわたしを守られることを知ります。
10 Jag vill prisa Guds ord; Herrans ord vill jag prisa.
わたしは神によってそのみ言葉をほめたたえ、主によってそのみ言葉をほめたたえます。
11 Uppå Gud hoppas jag, och fruktar mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
わたしは神に信頼するゆえ、恐れることはありません。人はわたしに何をなし得ましょうか。
12 Jag hafver gjort dig löfte, Gud, att jag dig tacka vill.
神よ、わたしがあなたに立てた誓いは果さなければなりません。わたしは感謝の供え物をあなたにささげます。
13 Ty du hafver frälst mina själ ifrå döden, mina fötter ifrå fall; att jag må vandra för Gudi uti de lefvandes ljuse.
あなたはわたしの魂を死から救い、わたしの足を守って倒れることなく、いのちの光のうちで神の前にわたしを歩ませられたからです。