< Psaltaren 56 >
1 Ett gyldene klenodium Davids, till att föresjunga, om den dumba dufvona ibland de främmanda, då de Philisteer grepo honom i Gath. Gud, var mig nådelig, ty menniskor vilja nedersänka mig; dagliga strida de, och tränga mig.
非利士人在迦特拿住大衛。那時,他作這金詩,交與伶長。調用遠方無聲鴿。 上帝啊,求你憐憫我,因為人要把我吞了, 終日攻擊欺壓我。
2 Mine fiender nedersänka mig dagliga ty månge strida emot mig högmodeliga.
我的仇敵終日要把我吞了, 因逞驕傲攻擊我的人甚多。
3 När jag fruktar mig, så hoppas jag uppå dig.
我懼怕的時候要倚靠你。
4 Jag vill prisa Guds ord; på Gud vill jag hoppas, och intet frukta mig. Hvad skulle något kött göra mig?
我倚靠上帝,我要讚美他的話; 我倚靠上帝,必不懼怕。 血氣之輩能把我怎麼樣呢?
5 Dagliga strida de emot min ord; alle deras tankar äro, att de må göra mig ondt.
他們終日顛倒我的話; 他們一切的心思都是要害我。
6 De hålla tillhopa, och vakta, och taga vara uppå mina hälar, huru de mina själ gripa måga.
他們聚集,埋伏窺探我的腳蹤, 等候要害我的命。
7 Hvad de ondt göra, det är allaredo tillgifvet ( säga de ). Gud störte sådana menniskor neder utan alla nåde.
他們豈能因罪孽逃脫嗎? 上帝啊,求你在怒中使眾民墮落!
8 Räkna min flykt; fatta mina tårar uti din lägel; utan tvifvel räknar du dem.
我幾次流離,你都記數; 求你把我眼淚裝在你的皮袋裏。 這不都記在你冊子上嗎?
9 Då måste mina fiender tillbakavända. När jag ropar, förmärker jag, att du min Gud äst.
我呼求的日子,我的仇敵都要轉身退後。 上帝幫助我,這是我所知道的。
10 Jag vill prisa Guds ord; Herrans ord vill jag prisa.
我倚靠上帝,我要讚美他的話; 我倚靠耶和華,我要讚美他的話。
11 Uppå Gud hoppas jag, och fruktar mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
我倚靠上帝,必不懼怕。 人能把我怎麼樣呢?
12 Jag hafver gjort dig löfte, Gud, att jag dig tacka vill.
上帝啊,我向你所許的願在我身上; 我要將感謝祭獻給你。
13 Ty du hafver frälst mina själ ifrå döden, mina fötter ifrå fall; att jag må vandra för Gudi uti de lefvandes ljuse.
因為你救我的命脫離死亡。 你豈不是救護我的腳不跌倒、 使我在生命光中行在上帝面前嗎?